la deuxième phase des opérations de restitution de matériel militaire devrait intervenir aussitôt après. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة. |
Le programme de la deuxième phase des travaux de la Commission a déjà été distribué aux représentants. | UN | وبرنامج المرحلة الثانية من عمل اللجنة قد وزع فعلا على الممثلين. |
Nous en avons ainsi terminé avec la deuxième phase des travaux de la Commission. | UN | بهذا نكون قد اختتمنا المرحلة الثانية من عمل اللجنة. |
Il est donc extrêmement triste et regrettable que la deuxième phase des négociations de Machakos entre les deux parties soudanaises aient abouti à une impasse. | UN | ولهذا، من المؤسف إلى أقصى حد ومن سوء الحظ أن تتوقف المرحلة الثانية من مفاوضات مشاكوس بين الطرفين السودانيين. |
Quant à la dernière séance allouée au titre de la deuxième phase des travaux de la Commission, je propose de la réserver, si nécessaire, à une table ronde avec des experts indépendants. | UN | أما بشأن الجلسة المتبقية المخصصة للمرحلة الثانية من عمل اللجنة، فاقترح الاحتفاظ بتلك الجلسة لإجراء مناقشة إذا اقتضى الأمر مع خبراء مستقلين. |
Nous nous sommes engagés dans la deuxième phase des projets relatifs aux centrales nucléaires de Karachi et de Chashma. | UN | وقد شرعنا في المرحلة الثانية من مشروعي محطتي كراتشي وتشاسما للقوى النووية. |
En outre, l'Assemblée devra ultérieurement se prononcer sur la deuxième phase des travaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجمعية العامة فيما بعد أن تتخذ إجراء بشأن المرحلة الثانية من الإنشاءات. |
Monsieur le Président, comme vous nous l'avez indiqué, nous entrons dans la deuxième phase des travaux menant au sommet. | UN | ومثلما ذكرتم، سيدي الرئيس، نحن على مشارف المرحلة الثانية من عملنا المؤدي إلى مؤتمر القمة. |
Plus tard, en 2005, le Centre publiera un ouvrage sur ce projet et lancera la deuxième phase des travaux de recherche. | UN | وفي وقت لاحق من عام 2005، سينشر المركز كتابا ناتجا من هذا المشروع وسيطلق المرحلة الثانية من مراحل البحث. |
À cet égard, il a déclaré que la délégation gouvernementale acceptait les propositions formulées par l'Organisation des Nations Unies durant la deuxième phase des pourparlers d'Achkhabad. | UN | وقال، في هذا الصدد، إن وفد الحكومة قَبِل المقترحات التي قدمتها اﻷمم المتحدة أثناء المرحلة الثانية من محادثات عشق آباد. |
Au cours de la deuxième phase, des représentants du monde des affaires, le Ministère de l'éducation et les étudiants du Bermuda College et leurs parents seront invités à donner leur opinion sur le contenu des cursus. | UN | وستتألف المرحلة الثانية من مساهمات في المقررات الدراسية يقدمها ممثلون عن دوائر اﻷعمال التجارية والصناعية ووزارة التعليم واﻵباء والطلاب من كلية برمودا. |
la deuxième phase des élections est prévue pour septembre. | UN | ومن المقرر تنظيم المرحلة الثانية من الانتخابات في أيلول/سبتمبر. |
la deuxième phase des offensives du Front populaire de libération du Tigré (FPLT) est devenue l'occasion de bombardements aériens au cours desquels l'Éthiopie a pris pour cible des populations civiles établies en plein coeur de l'Érythrée, loin des territoires contestés. | UN | لقد أصبحت المرحلة الثانية من هجمات الجبهة الشعبية لتحرير تيغري منطلقا لحملة جوية إثيوبية اختارت أهدافا مدنية في أعماق إريتريا وبعيدة عن مناطق النزاع. |
la deuxième phase des négociations a abouti à la signature à Washington de l'accord de Taba le 28 septembre 1995. | UN | وقد أدت المرحلة الثانية من المفاوضات إلى التوقيع في واشنطن على اتفاق طابا في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
La délégation de l'Ukraine exprime l'espoir que la deuxième phase des travaux de la Conférence des États parties chargées de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques aboutira à l'adoption d'un Protocole II nouveau et révisé. | UN | ويُعرب وفد أوكرانيا عن أمله بأن تؤدي المرحلة الثانية من أعمال المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة إلى اعتماد بروتوكول ثان جديد ومنقح. |
10. Au cours de la deuxième phase des pourparlers d'Achkhabad, la délégation gouvernementale était placée sous la conduite de M. Talbak Nazarov, Ministre des affaires étrangères. | UN | ١٠ - وخلال المرحلة الثانية من محادثات عشق أباد، ترأس وفد الحكومة السيد طلباك نزاروف، وزير الخارجية. |
la deuxième phase des plans de gestion peut également relever d'un deuxième cas de figure, à savoir les éliminations < < non financées > > . | UN | ويمكن تحديد المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن طريق الحالة 2 التي تستند إلى التخلص التدريجي ' ' غير الممول``. |
Je me félicite également de ce que la deuxième phase des négociations de paix d'Alger ait commencé par des échanges avec les représentants de la société civile. | UN | وكان أمرا إيجابيا أيضا أن تبدأ المرحلة الثانية من مفاوضات السلام في الجزائر العاصمة بتبادل للآراء شمل ممثلي المجتمع المدني. |
Néanmoins, afin de faciliter la mise en œuvre rapide de celui-ci, l'Union européenne est prête à approuver l'ouverture d'un crédit de 26 millions de dollars pour la deuxième phase des travaux de conception. | UN | ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي على استعداد، تيسيرا لتنفيذ المشروع في الوقت المحدد له، للموافقة على اعتماد مبلغ 26 مليون دولار للمرحلة الثانية من أعمال التصميم. |
(uniquement pour la deuxième phase des plans de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones) | UN | (بالنسبة للمرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص فقط) |