ويكيبيديا

    "la deuxième phase du plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلة الثانية من خطة
        
    • المرحلة الثانية من الخطة
        
    Élaboration de la deuxième phase du plan d'action national pour le développement des services à la petite enfance UN إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية لتطوير خدمات الطفولة المبكرة
    Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins de mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Veuillez aussi indiquer quelles mesures ont été prises pour mettre en œuvre la deuxième phase du plan de travail et décrire les moyens utilisés pour assurer le suivi et l'évaluation de ce processus. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة العمل والكيفية التي يتم بها رصد وتقييم تنفيذها.
    Les préparatifs de la deuxième phase du plan sont en cours et bénéficieront de l'apport des principales parties prenantes. UN ويجري إعداد المرحلة الثانية من الخطة مع تلقي إسهامات من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    La Cellule dispose actuellement de 28 fonctionnaires et met en œuvre la deuxième phase du plan. UN ويبلغ ملاك الوحدة في الوقت الراهن 28 موظفا، وهي اليوم في المرحلة الثانية من الخطة.
    Il est d'autant plus urgent de régler cette question que 60 % des biens à répartir pendant la deuxième phase du plan d'accélération rentrent dans cette catégorie. UN وهذه مسألة ملحة حيث أن ٦٠ في المائة من الممتلكات المقرر توزيعها في إطار المرحلة الثانية من خطة التعجيل تدخل في هذه الفئة.
    Des projets visant à contribuer à la deuxième phase du plan mondial de surveillance aux fins d'évaluation de l'efficacité de la Convention de Stockholm, notamment la sixième phase de l'enquête sur le lait maternel, ont été lancés aux deuxièmes réunions extraordinaires simultanées. UN وبدأ في تنفيذ المشروعات التي تسهم في المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية في تقييم فعالية اتفاقية استكهولم مثل الجولة السادسة للاستبيان الخاص بلبن الأم خلال الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية.
    Il suppose la réalisation de l'objectif d'élimination de 35 % prévu à l'horizon 2020 pour la deuxième phase du plan. UN ويُفتَرض أن تُنجَز المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نسبة 35 في المائة من هدف التخلُّص التدريجي بحلول عام 2020.
    De continuer à appuyer les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance; UN أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛
    Au cours de la deuxième phase du plan mondial de surveillance, il a été possible de traiter les données d'une manière harmonisée et un appui approprié a été fourni aux fins de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données de surveillance dans les régions disposant de peu de moyens. UN خلال المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية، أتيحت الفرصة للتعامل مع بيانات بصورة منسقة وتم تقديم الدعم الملائم لجمع بيانات الرصد ومعالجتها وتخزينها وتقديمها في المناطق المحدودة القدرة.
    la deuxième phase du plan de travail avait par conséquent été réorientée pour imprimer l'élan nécessaire pour aller au-delà de la coopération et de l'assistance, qui constituaient depuis trop longtemps un frein à l'institution d'un droit à la solidarité internationale. UN وعليه، ففي المرحلة الثانية من خطة العمل وُجِّه التركيز نحو بناء الزخم الضروري لتجاوز حدود التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، وهي حدود طالما حالت دون بلورة الحق في التضامن الدولي.
    Dans le cadre de la deuxième phase du plan d'action, des visites d'évaluation seront effectuées dans les zones de transition, notamment à Jaw et Kurmuk, où des enfants ont été vus dans les rangs de la SPLA. UN وسوف تُجرى في إطار المرحلة الثانية من خطة العمل زيارات تقييمية إلى المناطق الانتقالية، بما في ذلك في جاو والكرمك، حيث شوهد أطفال في صفوف قوات الجيش الشعبي.
    la deuxième phase du plan mondial de surveillance, qui s'est déroulée de 2009 à 2014, avait pour objet de déterminer les tendances des concentrations de polluants organiques persistants chez les êtres humains et dans l'environnement, et d'obtenir des données de référence sur les polluants organiques persistants inscrits sur les listes de la Convention après 2009. UN أجريت المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية في الفترة من 2009 إلى 2014 بغرض تحديد الاتجاهات في تركيز الملوثات العضوية الثابتة لدى البشر وفي البيئة، وكذلك للحصول على البيانات الأساسية عن الملوثات العضوية الثابتة التي تم إدراجها في الاتفاقية بعد عام 2009.
    :: Les efforts de formation de l'armée et de la police doivent être intensifiés; les composantes de la transition doivent recommencer sans tarder à envoyer les ex-combattants vers les centres de brassage, comme le prévoit la deuxième phase du plan d'intégration de l'armée; UN :: ينبغي تكثيف الجهود المبذولة لتدريب الجيش والشرطة؛ وينبغي للمشاركين في العملية الانتقالية استئناف إرسال المحاربين السابقين بدون إبطاء إلى مراكز المزج، وفق ما تنص عليه المرحلة الثانية من خطة إدماج الجيش؛
    Dans la deuxième phase du plan d'action national de 2003-2005 en faveur de la femme, adopté par le Conseil des ministres, l'un des chapitres est consacré entièrement à la participation des femmes à la vie publique et aux prises de décisions. UN في المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية للمرأة في السنوات 2003-2005، التي اعتمدها مجلس الوزراء، خُصصت إحدى الفقرات بالكامل لاشتراك المرأة في السلطات العامة وفي صنع القرار.
    Aidé les groupes organisateurs régionaux du plan mondial de surveillance à mettre en œuvre la deuxième phase du plan dans les régions et à établir les rapports de surveillance régionaux. UN قدَّمت الدعم لأفرقة التنظيم الإقليمية بشأن خطة الرصد العالمية بهدف تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة في المناطق وإعداد تقارير الرصد الإقليمية.
    Mise en œuvre de la deuxième phase du plan quadriennal d'infrastructure de la Force; installation de 21 nouvelles unités de logement, unités-hygiène et unités-cuisine préfabriquées UN تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الهندسية للقوة التي تستغرق أربع سنوات؛ وتركيب 21 وحدة جديدة سابقة التجهيز، عبارة عن مساكن وأماكن للاغتسال ومطابخ
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du plan quadriennal d'infrastructure de la Force; installation de 21 nouvelles unités de logement, unités-hygiène et unités-cuisine préfabriquées UN تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الهندسية للقوة التي تستغرق أربع سنوات؛ وتركيب 21 وحدة جديدة سابقة التجهيز، عبارة عن مساكن وأماكن للاغتسال ومطابخ
    Il a toutefois noté que les coûts prévus pour la deuxième phase du plan avaient été modifiés sur la base des nouvelles données soumises par la Chine au Comité exécutif du Fonds multilatéral, à sa quarante-septième réunion. UN بيد أنه أشار إلى أنه تم تعديل تكاليف المرحلة الثانية من الخطة استناداً إلى ورقة جديدة مقدمة من الصين في الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    En juin 2009, le Gouvernement jordanien a lancé la deuxième phase du plan national de lutte contre le travail forcé et la traite, mis au point en 2007 en coopération avec l'OIT. UN وفي حزيران/يونيه 2009، بدأت الحكومة الأردنية المرحلة الثانية من الخطة الوطنية لمكافحة العمل القسري والاتجار، وكانت قد وضعت هذه الخطة في عام 2007 بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Il espère que la deuxième phase du plan sera menée à bien dans les meilleurs délais et compte trouver des informations sur les résultats obtenus et les frais effectivement engagés dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2010/11. UN وتأمل اللجنة بأن تنفذ المرحلة الثانية من الخطة المذكورة أعلاه في الوقت المناسب، وتتوقع الحصول على معلومات عن النتائج المحققة، فضلا عن التكاليف الفعلية المتكبدة، في سياق تقرير الأداء للفترة 2010/2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد