ويكيبيديا

    "la deuxième question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السؤال الثاني
        
    • المسألة الثانية
        
    • بالمسألة الثانية
        
    • والمسألة الثانية
        
    • بالسؤال الثاني
        
    • القضية الثانية
        
    • البند الثاني
        
    • للمسألة الثانية
        
    • والقضية الثانية
        
    • والموضوع الثاني
        
    • للسؤال الثاني
        
    • بالقضية الثانية
        
    • النقطة الثانية
        
    • البند الرئيسي الثاني
        
    59. la deuxième question importante à ses yeux concerne l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 59- وقال إن السؤال الثاني المهم في نظره يتعلق باستقلال السلطة القضائية.
    Le contenu de cet accord a été précisé dans la réponse à la deuxième question. UN ويستمد هذا الحكم فحواه من محتوى الرد الوارد على السؤال الثاني.
    la deuxième question a trait à la paix et à la réconciliation en Afghanistan. UN المسألة الثانية هي السلام والمصالحة في أفغانستان.
    40. En ce qui concerne la deuxième question, le Groupe de travail s'est concentré sur l'étendue de la coopération envisagée entre les États parties et le Sous—Comité. UN 40- وفيما يتعلق بالمسألة الثانية ركّز الفريق العامل على نطاق التعاون المنظور فيه بين الدول الأطراف واللجنة الفرعية.
    la deuxième question qu'il convient d'examiner concerne la façon dont l'Assemblée générale approuve les dépenses. UN والمسألة الثانية التي يجب معالجتها هي الكيفية التي تقر بها الجمعية العامة لﻹنفاق.
    S'agissant de la deuxième question, le peuple de Gibraltar n'a pas eu l'occasion de tenir un référendum depuis 1967. UN 20 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني قال إن شعب جبل طارق لم تتح له إمكانية إجراء استفتاء منذ عام 1967.
    En réponse à la deuxième question, il est d'avis que les transitions démocratiques sont de longs processus. UN وانتقل إلى السؤال الثاني فقال إن التحولات الديمقراطية عمليات طويلة.
    Quant à la deuxième question, j'y ai déjà répondu très précisément, et je n'ai donc pas besoin d'y répondre à présent. UN أما السؤال الثاني فقد أجبت عنه بدقة، لذا لا ضرورة للرد عليه الآن.
    Cela conduit à la deuxième question : jusqu'où l'AKP peut-il aller pour changer la société turque ? News-Commentary وهذا يقودنا إلى السؤال الثاني: إلى أي مدى يستطيع حزب العدالة والتنمية المضي على مسار تغيير المجتمع التركي؟
    Si ta réponse à la deuxième question est "non", enlève tes lunettes et prends tes pilules. Open Subtitles اذا كانت اجابتك على السؤال الثاني بالنفي اخلع نظارتك
    la deuxième question concerne les procès des Khmers rouges au Cambodge. UN المسألة الثانية تتعلق بمحاكمات الخمير الحمر في كمبوديا.
    la deuxième question concerne l'espace qui doit être efficacement protégé contre une course aux armements et aux armes de destruction massive. UN المسألة الثانية هي ضرورة أن يظل الفضاء الخارجي فعليا بمعزل عن سباق التسلح وعن أسلحة الدمار الشامل.
    la deuxième question concerne l'obligation qu'ont les États de mettre en oeuvre les résolutions de l'ONU. UN وتتمثل المسألة الثانية في التزام الدول بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    L'argument avancé par le conseil, selon lequel l'auteur aurait épuisé les recours internes du fait qu'il a contesté le renouvellement de l'ordonnance de traitement obligatoire en faisant valoir que celuici constituait une violation de l'article 10, ne concerne que la deuxième question dont le Comité est saisi. UN أما الحجة التي يسوقها المحامي مبيناً أن صاحب البلاغ استنفد سبل التظلم المحلية لأنه طعن في أمر تمديد فترة العلاج الإجباري المفروضة عليه، على أساس أنه يشكل انتهاكاً للمادة 10، فهي لا تتعلق إلاَّ بالمسألة الثانية المعروضة على اللجنة.
    Concernant la deuxième question, la composition du Bureau, je crois comprendre, Monsieur le Président, en examinant le tableau que vous avez préparé en vue de la présente séance, que si le Bureau de 2002 a été reconduit en 2003, c'est parce qu'il n'y avait pas eu de séances de la Commission en 2002. UN فيما يتعلق بالمسألة الثانية - وهي تشكيل المكتب - فإنني أفهم سيدي الرئيس فيما يتعلق بالجدول البياني الذي أعددتموه لهذه الجلسة أن سبب تطابق مكتب عام 2002 مع مكتب عام 2003 كان عدم انعقاد جلسات في عام 2002؛ ولم يكن السبب أن المكتب استمر في أعماله لعامين متتاليين.
    la deuxième question a trait au partage des données d'expérience en matière de démocratisation. UN والمسألة الثانية هي تبادل الخبرات بشأن تحقيق الديمقراطية.
    la deuxième question sur laquelle je voudrais faire quelques observations concerne le financement, public et privé, du développement. UN والمسألة الثانية التي أود التعليق عليها هي التمويل العام والخاص، على حد سواء، للتنمية.
    En ce qui concerne la deuxième question posée par la CDI, la délégation espagnole estime qu'il n'est pas opportun d'insérer une formule générale reconnaissant la responsabilité subsidiaire des États membres à raison de violations directement imputables à une organisation internationale. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحته اللجنة، قالت إن وفد بلدها لا يعتبر أن من المناسب إدراج صيغة عامة تسلم بالمسؤولية التكميلية للدول الأعضاء عن الخروقات التي يمكن إسنادها مباشرة إلى منظمة دولية.
    la deuxième question que nous voudrions discuter au sujet du rapport du Secrétaire général concerne la fourniture de l'assistance aux réfugiés. UN القضية الثانية التي نود الحديث عنها تتعلق بما جاء في تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين.
    Je voudrais maintenant passer à la deuxième question inscrite à l'ordre du jour d'aujourd'hui, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند الثاني من جدول الأعمال اليوم، وهو إصلاح مجلس الأمن.
    S'agissant de la deuxième question soulevée par le représentant du Japon, nous sommes très préoccupés par l'élimination de Coréens et de leurs organisations au Japon par les autorités japonaises. UN أما بالنسبة للمسألة الثانية التي تطرق إليها مندوب اليابان، فإننا نشعر ببالغ القلق من قيام السلطات اليابانية بقمع الكوريين ومنظماتهم في اليابان.
    la deuxième question est liée à l'édification de la paix et à la transition vers une consolidation durable de la paix. UN والقضية الثانية مرتبطة ببناء السلام والانتقال إلى التوطيد الدائم للسلام.
    la deuxième question, celle de l'inclusion dans le projet d'articles de dispositions relatives au règlement des différends, ne semble pas non plus soulever de difficultés particulières. UN والموضوع الثاني يتعلق بإدراج أحكام عن تسوية المنازعات في مشروع المواد وهذا الموضوع لا يثير هو أيضا فيما يبدو مصاعب خاصة.
    la deuxième question du représentant de Cuba s'adresse au Secrétariat dans son ensemble plutôt qu'au Bureau des services de contrôle interne. UN أما بالنسبة للسؤال الثاني الذي أثاره ممثل كوبا فقد وجه إلى اﻷمانة العامة ككل وليس إلى مكتبه.
    la deuxième question a trait aux TIC au service du développement durable. UN وتتعلق النقطة الثانية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة.
    76. Enfin, il a été décidé que la gouvernance d'entreprise constituerait la deuxième question de fond à l'ordre du jour de la dixneuvième session du Groupe de travail intergouvernemental. UN 76- وأخيراً، اتفق على أن تكون إدارة الشركات هي البند الرئيسي الثاني من جدول أعمال الدورة التاسعة عشرة للفريق الحكومي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد