ويكيبيديا

    "la deuxième quinzaine de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النصف الثاني من
        
    • النصف اﻷخير من
        
    La destruction de la cent millième arme interviendra dans la deuxième quinzaine de ce mois à Kinshasa, capitale de la République démocratique du Congo. UN وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durant la deuxième quinzaine de décembre 1997 l'UNOPS a fait part de ses observations sur quatre des rapports qui contenaient 95 recommandations. UN وفي النصف الثاني من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ قدم المكتب تعليقاته فيما يتعلق بأربعة تقارير تضمنت ٩٥ توصية.
    Le général Sibanda devrait rejoindre son poste en Angola au cours de la deuxième quinzaine de septembre. UN ومن المتوقع أن يصل اللواء سيباندا الى مقر عمله في أنغولا في النصف الثاني من شهر أيلول/سبتمبر.
    Au cours de la deuxième quinzaine de février, des dizaines de ses membres ont été arrêtés, partout dans le pays, même après que ses responsables eurent décidé d'annuler la réunion afin d'éviter les incidents. UN وفي النصف الثاني من شهر شباط/ فبراير، تعرض العشرات من أعضاء التحالف للاعتقال في جميع أنحاء البلد.
    Les préparatifs sont maintenant bien avancés et l'installation devra être terminée dans la deuxième quinzaine de juin 1994. UN واﻷعمال التحضيرية سائرة قدما ﻹتمام التركيب في النصف اﻷخير من حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Un ralentissement marqué du processus de cantonnement a cependant été constaté au cours de la deuxième quinzaine de juin. UN غير أن خطى اﻹيواء تباطأت بدرجة كبيرة في النصف الثاني من حزيران/يونيه.
    54. Mon Envoyé spécial et son adjoint résident prévoient de rencontrer des représentants de la Fédération de Russie à Moscou au cours de la deuxième quinzaine de juillet. UN ٥٤ - ويعتزم مبعوثي الخاص ونائبه المقيم الاجتماع بمسؤولي الاتحاد الروسي في موسكو في النصف الثاني من تموز/يوليه.
    Une autre conférence des pays qui contribuent à la formation de cette force doit se tenir à Dili pendant la deuxième quinzaine de juillet. UN ومن المقرر أن يعقد مؤتمر للبلدان المساهمة في تشكيل هذه القوة في النصف الثاني من حزيران/يونيه في ديلي.
    Dans la deuxième quinzaine de février, mon Envoyé spécial a effectué sa première mission dans la région. UN 3 - وفي النصف الثاني من شباط/فبراير، قام مبعوثي الخاص بمهمته الأولية إلى المنطقة.
    Les dirigeants ont en outre décidé de se rencontrer à nouveau au cours de la deuxième quinzaine de juin afin de refaire le point. UN وقرر الزعيمان أيضا أن يجتمعا مرة أخرى في النصف الثاني من شهر حزيران/يونيه بغية إجراء تقييم جديد.
    À cet égard, la réunion prévue entre les dirigeants dans la deuxième quinzaine de juin pourrait être déterminante. UN وفي هذا الصدد، فقد يثبت أن الاجتماع المزمع عقده بين الزعيمين في النصف الثاني من حزيران/يونيه محوري.
    Les dirigeants ont décidé de se rencontrer à nouveau au cours de la deuxième quinzaine de juin afin de refaire le point. UN وقرر الزعيمان الالتقاء مجددا في النصف الثاني من شهر حزيران/يونيه بغية إجراء تقييم جديد.
    Le général Agwai, qui assumait, jusque récemment, les fonctions de Ministre de la défense du Nigéria et dispose d'une grande expérience aux Nations Unies, est arrivé à El Fasher durant la deuxième quinzaine de juillet. UN وقد وصل الجنرال أغواي، الذي كان حتى وقت قريب للغاية رئيسا لقوات الدفاع النيجيرية والذي له خبرة كبيرة مع الأمم المتحدة، إلى مدينة الفاشر في النصف الثاني من تموز/يوليه.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir 200 jours de consultants, dont trois semaines pour chacun des experts des droits de l'homme (hors classe) qui faisaient partie de la mission de reconnaissance qui s'est rendue en Haïti au cours de la deuxième quinzaine de février 1993. UN يدرج اعتماد يغطي ٢٠٠ يوم من الخبرة الاستشارية بما في ذلك ثلاثة أسابيع لكل من خبراء حقوق اﻹنسان اﻷقدم الذين سافروا مع البعثة خلال النصف الثاني من شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Étant donné qu’aucun des candidats à la présidence n’a reçu la majorité requise des voix, un second tour doit avoir lieu au cours de la deuxième quinzaine de janvier 2000. UN وبالنظر إلى عدم حصول أي من المترشحين المتنافسين على الرئاسة على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات، من المنتظر إجراء جولة ثانية في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    10. La situation a atteint un stade critique pendant la deuxième quinzaine de septembre avec l'arrivée soudaine de plus de 4 500 réfugiés kosovars expulsés du Monténégro qui avaient été conduits par les autorités du Monténégro au poste frontière de Bashkim, dans la vallée isolée de la Vermosh, tout à fait au nord, à partir de laquelle les réfugiés ont tenté de gagner Shkodra. UN ١٠ - وقد بلغ اﻷمر منعطفا حرجا خلال النصف الثاني من أيلول/سبتمبر، عندما ساقت سلطات الجبل اﻷسود موجة ضخمة فجائية قوامها أكثر من ٥٠٠ ٤ لاجئ كوسوفي، كانوا قد طردوا من الجبل اﻷسود، إلى نقطة عبور الحدود في باشكيم الواقعة في وادي فيرسوش الشمالي النائي، ومن ذلك المكان حاول اللاجئون المضي إلى شكودرا.
    43. Les effectifs et les activités d'observation ont été réduits au cours de la deuxième quinzaine de février 1998 pour des raisons de sécurité, compte tenu des événements survenus en Iraq à ce moment-là. UN ٤٣ - وقد خفضت مستويات ملاك الموظفين وأنشطة المراقبة خلال النصف الثاني من شباط/فبراير ١٩٩٨ بسبب شواغل تتصل بسلامة الموظفين وأمنهم، نتيجة لتطورات جدت آنذاك.
    Le Conseil d’administration de la Fondation fera connaître son choix à sa prochaine réunion, qui doit se tenir au cours de la deuxième quinzaine de janvier 1999. UN وسيتم اتخاذ القرار النهائي بشأن الموافقة على المشاريع من جانب مجلس إدارة المؤسسة في اجتماعه المقبل، المقرر عقده في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Au cours de la deuxième quinzaine de février, des dizaines de ses membres ont été arrêtés, partout dans le pays, même après que ses responsables eurent décidé d'annuler la réunion afin d'éviter les incidents. UN وفي النصف الثاني من شباط/فبراير، تعرض العشرات من أعضاء التحالف للاعتقال في جميع أنحاء البلد. واستمر الاعتقال رغم قرار زعماء التحالف عدم عقد اللقاء تجنباً لوقوع مصادمات.
    La cinquième série de discussions techniques entre les représentants de l'Agence et de la République populaire démocratique de Corée doit avoir lieu dans le courant de la deuxième quinzaine de mai. UN ومن المقرر أن تعقد الجولة الخامسة من المناقشات التقنية بين ممثلي الوكالة وممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في النصف الثاني من شهر أيار/مايو.
    40. Durant la deuxième quinzaine de février, on a assisté à un certain nombre d'incidents qui ont fait monter la tension entre les parties. UN ٤٠ - وخلال النصف اﻷخير من شباط/فبراير، وقعت عدة أحداث أدت إلى إثارة التوتر بين اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد