:: Promouvoir la génération, l'intégration et la diffusion de connaissances et d'informations axées sur le sexe et le multiculturalisme. | UN | :: تشجيع توليد وإدماج ونشر المعارف والمعلومات التي تركز على البعد الجنساني والتنوع الثقافي. |
Sa vocation inclut l'enseignement, la recherche, les études interdisciplinaires de toutes les questions liées à la paix, la formation postuniversitaire et la diffusion de connaissances. | UN | وتتضمن رسالتها التعليم والبحث والدراسات في شتى فروع العلم المترابطة بشأن السلم، وتدريب الخريجين ونشر المعارف. |
L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et de cours en ligne, au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales et à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. | UN | وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلُّم عن بُعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et de cours en ligne, au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales et à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. | UN | وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلم عن بعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les effets de l’investissement ne sont pas mesurables, mais ce sont notamment l’ouverture de nouvelles possibilités d’activités pour les entreprises et la diffusion de connaissances dans les pays hôtes. | UN | ورغم أن آثار الاستثمار لا يمكن قياسها، فانها توفر فرصا أوسع نطاقا لنشاط اﻷعمال ونشر المعرفة في البلدان المتلقية. |
la diffusion de connaissances et les relations en réseaux, tirant parti des technologies de l'information sont un domaine nouveau pour le PNUD. | UN | 110- ويشكل نشر المعارف والتواصل الشبكي، عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات، مجالا جديدا للبرنامج الإنمائي. |
Les partenariats pouvaient jouer un grand rôle dans la diffusion de connaissances à ce sujet. | UN | ويمكن أن تؤدي الشراكات دوراً هاماً في نشر المعرفة بين البلدان عن الطريقة التي يمكن بها تحقيق هذه المعايير. |
2. Les Etats devraient appuyer la mise au point, la production, la distribution et l'entretien d'aides techniques et d'appareils ainsi que la diffusion de connaissances s'y rapportant. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تدعم استحداث وانتاج وتوزيع وصيانة المعينات والمعدات ونشر المعارف بشأنها. |
2. Les Etats devraient appuyer la mise au point, la production, la distribution et l'entretien d'aides techniques et de matériels d'appareillage et la diffusion de connaissances sur ces aides et matériels. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تدعم استحداث وانتاج وتوزيع المعينات والمعدات ونشر المعارف بشأنها. |
2. Les Etats devraient appuyer la mise au point, la production, la distribution et l'entretien d'aides techniques et d'appareils ainsi que la diffusion de connaissances s'y rapportant. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تدعم استحداث وانتاج وتوزيع وصيانة المعينات والمعدات ونشر المعارف بشأنها. |
Mon pays partage l'objectif consistant à promouvoir un centre international spécialisé dans les études postuniversitaires ainsi que dans la recherche et la diffusion de connaissances dans le domaine de la formation et de l'éducation pour la paix. | UN | ويشارك بلدي في هدف التشجيع على إقامة مركز دولي للدراسات العليا والبحوث ونشر المعارف المتعلقة بالتدريب والتثقيف ﻷغراص السلام. |
h) Fournir un appui fonctionnel propre à faciliter la diffusion de connaissances et d'informations techniques grâce à un site Web plus convivial et facile d'accès; | UN | (ح) تقديم الدعم الفني لنشر المعارف والمعلومات التقنية عن طريق موقع شبكي محسّن يسهل استعماله والوصول إليه؛ |
h) Fournir un appui fonctionnel propre à faciliter la diffusion de connaissances et d'informations techniques et scientifiques, notamment grâce à un site Web plus convivial et facile d'accès; | UN | (ح) تقديم الدعم الفني لنشر المعارف والمعلومات التقنية والعلمية عن طريق إتاحة موقع شبكي محسّن يسهل استعماله والوصول إليه؛ |
g) Fournir un appui fonctionnel propre à faciliter la diffusion de connaissances et d'informations techniques et scientifiques, notamment grâce à un site Web plus convivial et facile d'accès; | UN | (ز) تقديم الدعم الفني لنشر المعارف والمعلومات التقنية والعلمية، عن طريق إتاحة موقع شبكي محسن يسهل استعماله والدخول إليه؛ |
L'information est un moyen de contribuer à l'éducation et à la diffusion de connaissances sur les différentes cultures et aussi un moyen d'approfondir la compréhension mutuelle entre les peuples. | UN | وأضاف أن اﻹعلام هو أسلوب لتعزيز التعليم ونشر المعرفة عن الثقافات المختلفة، وأنه وسيلة لتعزيز التفاهم بين الشعوب. |
Une participation accrue des femmes aux processus politiques et à la prise de décisions, la formation concernant la parité des sexes et les violences sexistes et la diffusion de connaissances sur les femmes, la paix et la sécurité comptent au nombre de ses objectifs. | UN | وتُعد زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية ودوائر صنع القرار، والتدريب على المساواة بين الجنسين والعنف الجنساني ونشر المعرفة بشأن المرأة والسلام والأمن، بعضا من الأهداف الرئيسية للخطة. |
Pour faciliter la diffusion de connaissances et de techniques par les sociétés transnationales, les gouvernements devaient constamment adapter et affiner leur politique de façon à encourager le développement de liens bénéfiques entre ces sociétés et l'économie nationale. | UN | وبغية المساعدة على نشر المعارف والتكنولوجيات من جانب الشركات عبر الوطنية، يتعين على الحكومات أن تعدل سياساتها باستمرار لحفز الروابط المفيدة بين الشركات عبر الوطنية والاقتصادات المضيفة. |
Le corpus de gestion des connaissances, portail Web visant à favoriser la diffusion de connaissances non juridiques sur l'application de la Convention dans un sens plus large, est également en passe d'être établi. | UN | ويجري العمل أيضاً على إنشاء اتحاد إدارة المعارف، وهو بوابة إلكترونية على شبكة الويب لتيسير نشر المعارف غير القانونية حول تنفيذ الاتفاقية على نطاق أوسع. |
vi) De concourir à la diffusion de connaissances sur le droit international humanitaire et à la collecte de données d'informations sur le développement de ce droit; | UN | `6` تعزيز نشر المعرفة عن القانون الإنساني الدولي وجمع المعلومات عن تطوير القانون الإنساني الدولي؛ |
L'affectation de 10 spécialistes dans les locaux de la SPLA facilitera la diffusion de connaissances juridiques parmi le personnel militaire et améliorera l'administration de la justice militaire. Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration | UN | ومن شأن استضافة أخصائيي العدالة العسكرية العشرة أن يسهم في نشر المعرفة القانونية المتخصصة وإيصالها إلى الرتب الدنيا في وحدات الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأن يؤثر تأثير إيجابيا في إنفاذ العدالة العسكرية. |
Outils et ressources pour la diffusion de connaissances en matière de lutte contre la corruption | UN | الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد |
Faciliter les partenariats, la recherche scientifique et la diffusion de connaissances techniques, mobiliser des ressources nationales, régionales et internationales, promouvoir le renforcement des capacités humaines et institutionnelles en accordant une attention particulière aux besoins des pays en développement; | UN | (أ) بتيسير إقامة الشراكات، والبحث العلمي، ونشر الخبرة التقنية، وحشد الموارد المحلية والإقليمية والدولية والنهوض ببناء القدرات البشرية والمؤسسية، وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية؛ |
Ces résultats reflètent l'importance que la Commission accorde à la production et à la diffusion de connaissances. | UN | ويبين ذلك الأهمية التي توليها اللجنة لتوليد المعارف ونشرها. |
La Commission a également accordé une large place à l'élément plaidoyer de la stratégie de mise en œuvre pour la diffusion de connaissances sur le SCN 2008; | UN | وشددت أيضا على عنصر الدعوة في استراتيجية التنفيذ لما له من دور في تعميم المعارف بشأن نظام الحسابات القومية لعام 2008؛ |