ويكيبيديا

    "la diffusion de la technologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونشرها
        
    • انتشار التكنولوجيا
        
    • ونشر التكنولوجيا
        
    • الانتشار التكنولوجي
        
    • لنشر التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا وتعميمها
        
    • وتعميم التكنولوجيا
        
    Mais elle peut également avoir des effets délétères sur la diffusion de la technologie, le monopole temporaire ainsi créé restreignant parfois le partage des avantages de la technologie. UN لكنها أيضاً يمكن أن تؤثر سلباً في نشر التكنولوجيا إذ إن الاحتكار المؤقت المترتب عليها قد يقيد تقاسم منافع التكنولوجيا.
    Les relations en amont qui s'établissent entre elles et les entreprises nationales contribuent à favoriser la diffusion de la technologie. UN والروابط الخلفية بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية هامة بوجه خاص في تعزيز نشر التكنولوجيا.
    D'où l'importance fondamentale du transfert et de la diffusion de la technologie pour le renforcement de leurs capacités technologiques intérieures. UN ولذلك فإن نقل التكنولوجيا ونشرها هما أمران حاسمان بالنسبة لبناء القدرات التكنولوجية المحلية لهذه البلدان.
    12. Le transfert et la diffusion de la technologie se traduisent par des flux internationaux de biens matériels et de connaissances tacites ou explicites. UN 12- وينطوي نقل التكنولوجيا ونشرها على تدفقات كل من السلع المادية والمعارف عبر الحدود، سواء بشكل ضمني أو رسمي.
    De nombreux pays en développement sont conscients des risques de prolifération d'armes posés par la diffusion de la technologie et se sont, de ce fait, engagés à des utilisations pacifiques. UN والعديد من البلدان النامية مدركة لمخاطر انتشار اﻷسلحة من جراء انتشار التكنولوجيا ولهذا فهي ملتزمة بالاستخدامات السلمية.
    au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire UN ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة
    Deuxièmement, les enjeux systémiques ont aussi trait à la protection de la propriété intellectuelle: celle-ci ne semble pas contribuer clairement à l'innovation et la diffusion de la technologie se fait au détriment des pays en développement. UN ثانياً، تتعلق هذه التحدِّيات النُّظمية أيضاً بحماية الملكية الفكرية. ولا توجد أدلة واضحة على مساهمة حماية الملكية الفكرية في عملية الابتكار وعلى نشر التكنولوجيا على نحو يُلحق ضرراً بالبلدان النامية.
    Les perspectives positives de la croissance à long terme de l'économie mondiale peuvent en général être attribuées à la libéralisation et à la mondialisation de l'économie, ainsi qu'à la diffusion de la technologie. UN ويمكن أن تعزى الدلائل اﻹيجابية للنمو الطويل اﻷجل للاقتصاد العالمي، عموما، إلى تحرير وعولمة الاقتصاد العالمي وإلى نشر التكنولوجيا.
    Pourtant, l'ensemble des avantages potentiels d'une participation accrue aux échanges mondiaux est loin d'être automatique et les pays en développement doivent adopter des politiques et au besoin une aide supplémentaire pour profiter de la diffusion de la technologie, de la création et de l'amélioration des compétences. UN لكن تحقيق كافة الفوائد المنبثقة عن زيادة المشاركة لا يتم تلقائيا، وينبغي لذلك أن تضع البلدان النامية السياساتِ الوطنية وهي بحاجة إلى دعم إضافي للاستفادة من نشر التكنولوجيا وبناء المهارات وتطويرها.
    Enfin, le soutien fourni aux pays les moins avancés par les pays en développement par le biais de la diffusion de la technologie et du savoir-faire ne devrait pas être perçu comme un substitut à la coopération Nord-Sud. UN واختتم كلمته بقوله إن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا من جانب البلدان المتقدمة النمو من خلال نشر التكنولوجيا والمعارف ينبغي ألا يُنظر إليه باعتباره بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    L'accès ouvert aux citoyens dépend de la diffusion de la technologie et des services aux individus et aux ménages, aux institutions éducatives et à d'autres institutions publiques comme les bibliothèques et les centres communautaires. UN ويعتمد وصول المواطنين إلى شبكة الإنترنت على نشر التكنولوجيا والخدمات بين الأفراد والأسر والمؤسسات التعليمية ومؤسسات عامة أخرى من قبيل المكتبات والمراكز المجتمعية.
    Outre ces interventions, les institutions qui facilitent la diffusion de la technologie et les biens collectifs dont elle s'accompagne jouent un rôle clef dans l'amélioration des capacités nécessaires au développement industriel. UN وإضافة إلى هذه التدخلات، تؤدي مؤسسات تيسير نشر التكنولوجيا المحلية وما يتصل بها من توفير المنافع العامة، دورا أساسيا في تحسين القدرات اللازمة للتنمية الصناعية.
    Il est particulièrement important d'assurer un transfert efficace et la diffusion de la technologie à un coût juste et raisonnable vers les pays en développement. UN ونقل التكنولوجيا ونشرها بشكل فعال وبتكلفة عادلة ومعقولة إلى البلدان النامية أمران هامان بشكل خاص.
    Les conditions du marché reflètent l'importance des droits de propriété intellectuelle pour la promotion du transfert et de la diffusion de la technologie. UN وتشير ظروف السوق إلى أهمية حقوق الملكية الفكرية في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Parmi les objectifs de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce figuraient le transfert et la diffusion de la technologie, à l'avantage mutuel de ceux qui généraient et de ceux qui utilisaient les connaissances techniques, et ce d'une manière propice au bien-être social et économique. UN وتشمل أهداف الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا ونشرها بطريقة تفيد كلاً من منتجي المعارف التكنولوجية ومستخدميها وتؤدي إلى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    Les stratégies de développement tendant à améliorer le mode de vie rural portent souvent sur les produits de faible technicité et peuvent grandement bénéficier de la diffusion de la technologie et du commerce Sud-Sud. UN وغالبا ما تركز الاستراتيجيات الإنمائية لتعزيز سبل العيش الريفية على المجالات منخفضة التقنية، ويمكن لها أن تفيد بشكل كبير من انتشار التكنولوجيا والمبادلات التجارية بين بلدان الجنوب.
    La coopération Sud-Sud contribue substantiellement à faciliter la diffusion de la technologie et de l’industrie, et complète les relations Nord-Sud. UN ٦٦ - والتعاون بين بلدان الجنوب وسيلة مهمة لتسهيل انتشار التكنولوجيا والصناعة واستكمال العلاقات بين الشمال والجنوب.
    La coopération Sud-Sud contribue substantiellement à faciliter la diffusion de la technologie et de l’industrie, et complète les relations Nord-Sud. UN ٦٦ - والتعاون بين بلدان الجنوب وسيلة مهمة لتسهيل انتشار التكنولوجيا والصناعة واستكمال العلاقات بين الشمال والجنوب.
    direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire UN ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة
    La recherche technologique et le développement et la diffusion de la technologie ont été jugés particulièrement importants. UN ورئي أن بحث وتطوير ونشر التكنولوجيا تتسم بأهمية خاصة.
    Il facilite la diffusion de la technologie, favorise la transparence des marchés et réduit la distance entre les individus. UN فهو ييسر الانتشار التكنولوجي ويدعم شفافية السوق ويقلص المسافات التي تباعد بين الناس.
    Il peut favoriser une gestion efficace de la chaîne d'approvisionnement, avec les conséquences que l'on sait sur la diffusion de la technologie. UN ويمكن أن يوفر القطاع الخاص إدارة فعالة لسلسلة العرض، وثمة تأثيرات متتالية لنشر التكنولوجيا.
    c) Adoption de mesures visant à prévenir les pratiques anticoncurrentielles de la part des détenteurs de droits liés à la technologie ou le recours à des pratiques qui freinent indûment le transfert et la diffusion de la technologie UN (ج) اتخاذ تدابير لمنع الممارسات المناهضة للتنافس من جانب أصحاب الحقوق التكنولوجية أو الممارسات التكنولوجية التي تعرقل، خلافا للأصول، نقل التكنولوجيا وتعميمها
    33. De façon générale, l'instauration d'un système commercial fondé sur des règles et l'ouverture des marchés peuvent favoriser la réalisation des droits de l'homme en améliorant les possibilités de développement, de croissance économique, de création d'emplois et la diffusion de la technologie et du capital. UN 33- وإنشاء نظام تجاري يقوم على قواعد، وفتح الأسواق، عاملان يمكنهما، بوجه عام، أن يساعدا على التمتع بحقوق الإنسان بفضل تحسين فرص التنمية، والنمو الاقتصادي، وإتاحة فرص العمل، وتعميم التكنولوجيا ورأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد