ويكيبيديا

    "la diffusion du droit international humanitaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر القانون الإنساني الدولي
        
    • نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي
        
    • القانون الإنساني الدولي ونشره
        
    • لنشر القانون الإنساني الدولي
        
    Les Parties à la Convention doivent adopter des mesures collectives visant à promouvoir la diffusion du droit international humanitaire au sein des populations civiles. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية أن تعتمد تدابير جماعية لتعزيز نشر القانون الإنساني الدولي بين المدنيين.
    Le Centre pour la diffusion du droit international humanitaire est opérationnel depuis 1977. UN وقد عمل مركز نشر القانون الإنساني الدولي منذ عام 1977.
    La Société de la Croix-Rouge lituanienne participe activement à la diffusion du droit international humanitaire dans le pays. UN وتشارك جميع الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي.
    la diffusion du droit international humanitaire a été prévue dans le programme national pour la jeunesse et dans le projet de programme national pour les droits de l'homme. UN وقد نص البرنامج الوطني للشباب وكذلك مشروع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي.
    Le Groupe des États africains salue le rôle que joue le CICR dans la promotion et la diffusion du droit international humanitaire. UN وتثني مجموعة الدول الأفريقية على دور لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال تعزيز القانون الإنساني الدولي ونشره.
    Conseiller d'honneur et consultant en droit international humanitaire à la Croix-Rouge de Nouvelle-Zélande; Président du Comité néo-zélandais pour la diffusion du droit international humanitaire UN مستشار متميز، ومستشار في القانون الإنساني الدولي، لجنة الصليب الأحمر بنيوزيلندا؛ رئيس لجنة نيوزيلندا لنشر القانون الإنساني الدولي.
    De plus, deux programmes nationaux sont actuellement en préparation pour intégrer la diffusion du droit international humanitaire dans le cadre plus général de l'éducation aux droits de l'homme. UN وسيدمج البرنامجان كلاهما نشر القانون الإنساني الدولي ضمن التعليم الأوسع لحقوق الإنسان.
    Le Ministre de la défense a émis une directive demandant que la diffusion du droit international humanitaire devienne une priorité dans les forces de défense namibiennes. UN وأصدر وزير الدفاع توجيها مفاده أن يصبح نشر القانون الإنساني الدولي أولوية في قوات الدفاع الناميبية.
    La Société de la Croix-Rouge lituanienne participe activement à la diffusion du droit international humanitaire dans le pays. UN وتشارك جمعية الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي بين السكان المحليين.
    À son tour, la diffusion du droit international humanitaire est réalisée dans les forces armées polonaises par l'intermédiaire de l'éducation civique, conformément à la méthodologie de la formation des soldats dans le cadre de la formation civique et de la prévention et discipline militaire. UN وينفذ نشر القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة في بولندا بدوره، في إطار التربية الوطنية، وفقا لمنهجية تدريب الجنود كجزء من التدريب المدني والوقاية والانضباط العسكري.
    50. Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) joue un rôle clé dans la diffusion du droit international humanitaire et la protection des victimes de conflits armés. UN 50 - تضطلع لجنة الصليب الأحمر الدولية بدور رئيسي في نشر القانون الإنساني الدولي وحماية ضحايا النزاع المسلح.
    5. Le Comité se félicite des mesures adoptées pour encourager la diffusion du droit international humanitaire. UN 5- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المتَّخذة لتعزيز نشر القانون الإنساني الدولي.
    L'Union européenne est en train de réaliser les promesses qu'elle a faites lors de la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en ce qui concerne la diffusion du droit international humanitaire parmi les jeunes. UN والاتحاد الأوروبي يضطلع حاليا بإعمال تعهداته التي سبق له أن أعلنها في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن نشر القانون الإنساني الدولي فيما بين الشباب.
    la diffusion du droit international humanitaire se fait dans le cadre de stages administrés par les écoles militaires et les instituts de formation. UN 9 - ويجري نشر القانون الإنساني الدولي من خلال الدورات التي تديرها الأكاديمية العسكرية ومعاهد التدريب العسكري.
    La mise en place d'une commission internationale d'établissements des faits, tel que préconisé par l'article 90 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949, serait envisageable si la diffusion du droit international humanitaire était renforcée sur tout le territoire national. UN ويمكن النظر في إنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق، على النحو المنصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949، إذا ما تسارعت وتيرة نشر القانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء البلد.
    Le Kenya a établi un Comité national sur l'application du droit international humanitaire chargé, notamment, de coordonner et de contrôler la diffusion du droit international humanitaire et son application au niveau national et de conseiller le Gouvernement sur les questions à étudier et les instruments à ratifier. UN وأنشأت كينيا لجنة وطنية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تنسيق عملية نشر القانون الإنساني الدولي ورصدها وتفنيذها على الصعيد الوطني وتقديم المشورة إلى حكومة كينيا بشأن قضايا القانون الإنساني الدولي والصكوك التي تحتاج إلى التصديق عليها، من بين أمور أخرى.
    5. Le 29 avril 2002, la Commission, la délégation régionale du CICR à Kiev et le Ministre bélarussien de l'éducation ont tenu un séminaire sur la diffusion du droit international humanitaire et les difficultés soulevées par son enseignement au Bélarus. UN 5 - وفي 29 نيسان/أبريل 2002، نظمت اللجنة والوفد الإقليمي للجنة الصليب الأحمر الدولية في كييف ووزارة التعليم البيلاروسية، حلقة دراسية لمدرسي القانون الإنساني الدولي حول نشر القانون الإنساني الدولي ومشاكل تدريسه في بيلاروسيا.
    Le CICR a poursuivi ses efforts pour favoriser la diffusion du droit international humanitaire et son intégration tant dans les programmes de formation et d'enseignement destinés au personnel des forces armées ainsi que dans les programmes des écoles et des universités. UN 6 - وواصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية أنشطتها الرامية إلى نشر القانون الإنساني الدولي ودمجه في البرامج التدريبية والتعليمية للأفراد المسلحين وكذا في البرامج التعليمية المدنية في المدارس والجامعات.
    Elle est chargée de concevoir, d'harmoniser et de diriger les activités nécessaires à l'exécution des engagements pris par la Slovénie en vertu du droit international humanitaire, en particulier des Conventions de Genève de 1949 et de leurs Protocoles additionnels de 1997, ainsi qu'à la diffusion du droit international humanitaire à l'échelle nationale. UN وتقوم اللجنة بتطوير ومواءمة وإدارة الأنشطة المتعلقة بتنفيذ التزامات سلوفينيا في ميدان القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1997، بالإضافة إلى نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    1. À compter de 2004, un centre de ressources du droit international humanitaire sera mis en place à l'Académie kirghize d'éducation ainsi que dans un certain nombre d'établissements d'enseignement supérieur afin d'élargir la diffusion du droit international humanitaire. UN 1 - بدءا من سنة 2004، ستُنشأ مراكز مرجعية بشأن القانون الإنساني الدولي في أكاديمية التعليم القيرغيزية، وفي عدد من مؤسسات التعليم العالي في قيرغيزستان ستعزز نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي.
    58. Le Groupe des États d'Afrique se félicite du rôle que joue le CICR dans la promotion et la diffusion du droit international humanitaire. UN 58 - وتثني مجموعة الدول الأفريقية على دور لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز القانون الإنساني الدولي ونشره.
    M. Kleber (Venezuela) exprime la satisfaction de sa délégation devant le rapport du Secrétaire général (A/57/164 et Add.1) et déclare que son pays attache la plus grande importance à la diffusion du droit international humanitaire, notamment parce que des violations graves de ce droit continuent de se produire dans diverses régions, avec souvent pour victimes les groupes de population les plus vulnérables. UN 44 - السيد كليبر (فنزويلا): أعرب عن ارتياح وفده إزاء تقرير الأمين العام (A/57/164 وAdd.1) وقال إن بلده يولي أهمية كبيرة لنشر القانون الإنساني الدولي وخاصة باعتبار أن انتهاكات القانون الإنساني الدولي مستمرة الحدوث في أنحاء شتى من العالم حيث أن ضحاياها هم في الغالب من أشد الفئات استضعافا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد