Nous sommes conscients de l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
En février 2011, les commissions régionales des Nations Unies ont lancé une étude sur la dimension régionale du développement et le système des Nations Unies. | UN | 40 - وفي شباط/فبراير 2011، أطلقت لجان الأمم المتحدة الإقليمية دراسة عن البعد الإقليمي للتنمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Nous sommes conscients de l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
Aux paragraphes 97 à 103 du document final est mise en relief l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux. | UN | 15 - وتقر الوثيقة الختامية في الفقرات من 97 إلى 103 بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية ذات الصلة. |
Nous sommes conscients de l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
Nous reconnaissons l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - -نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
18. En ce qui concerne la question de la gouvernance en matière de développement, le Secrétaire exécutif a noté qu'il y avait lieu d'examiner la dimension régionale du développement ainsi que ses tendances à l'échelle internationale. | UN | 18 - وبشأن مسألة تسيير التنمية، لاحظ أن الحاجة تدعو إلى النظر في البعد الإقليمي للتنمية فضلاً عن الاتجاهات الدولية. |
et coopération régionale Les résolutions adoptées successivement par l'Assemblée générale depuis 1946 montrent bien que les Membres de l'Organisation des Nations Unies reconnaissent l'importance de la dimension régionale du développement économique et social. | UN | 12 - تعكس القرارات المتتالية للجمعية العامة منذ عام 1964 اعتراف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأهمية البعد الإقليمي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
la dimension régionale du développement [résolution 893 (XLV)] | UN | البعد الإقليمي للتنمية (القرار 893 (د-45)) |
Considérant que la dimension régionale du développement est essentielle pour apporter une réponse coordonnée et efficace à un nombre croissant de questions qui transcendent les frontières nationales, et estimant que l'action régionale est de plus en plus pertinente face aux crises mondiales, | UN | إذ تدرك أن البعد الإقليمي للتنمية أمر حاسم في الاستجابة بطريقة منسقة ومناسبة للعدد الكبير من التحديات المتزايدة التي تتجاوز الحدود الوطنية، وإذ ترى أن الاستجابات الإقليمية تتزايد أهميتها في مواجهة الأزمات العالمية، |
la dimension régionale du développement s'est imposée progressivement comme un élément crucial du renforcement des dispositifs de gouvernance mondiale et comme une articulation essentielle entre les structures mondiales et le niveau national. | UN | 214 - وقد احتل البعد الإقليمي للتنمية مكانة بارزة بوصفه اللبنة الأساسية لتعزيز ترتيبات الحوكمة العالمية وتوفير الصلة الحيوية بين الأطر العالمية والصعيد الوطني. |
308 (XXVII) la dimension régionale du développement | UN | 308 (د-27) البعد الإقليمي للتنمية |
Rappelant la résolution 66/288 de l'Assemblée générale en date du 27 juillet 2012, qui reconnaît l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux qui pourraient compléter et faciliter l'application concrète des politiques de développement durable au niveau national, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني، |
13. Reconnaît l'importance de la dimension régionale du développement durable et invite les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies à contribuer aux travaux du forum, notamment dans le cadre de réunions régionales annuelles, avec la participation, selon le cas, d'autres entités régionales, des grands groupes et d'autres parties prenantes ; | UN | 13 - تسلم بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة وتدعو اللجان الإقليمية للأمم المتحدة إلى المساهمة في أعمال المنتدى، بطرق منها عقد اجتماعات إقليمية سنوية تشارك فيها الكيانات الإقليمية المعنية الأخرى والمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية عند الاقتضاء؛ |
Rappelant la résolution 66/288 de l'Assemblée générale en date 11 septembre 2012, qui reconnaît l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux qui peuvent venir renforcer et faciliter l'application concrète des politiques de développement durable au niveau national, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 11 أيلول/ سبتمبر 2012 والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني، |
Rappelant la résolution 66/288 de l'Assemblée générale en date du 27 juillet 2012, qui reconnaît l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux qui pourraient compléter et faciliter l'application concrète des politiques de développement durable au niveau national, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني، |
13. Reconnaît l'importance de la dimension régionale du développement durable et invite les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies à contribuer aux travaux du forum, notamment dans le cadre de réunions régionales annuelles, avec la participation, selon le cas, d'autres entités régionales, des grands groupes et d'autres parties prenantes ; | UN | 13 - تسلم بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة وتدعو اللجان الإقليمية للأمم المتحدة إلى المساهمة في أعمال المنتدى، بطرق منها عقد اجتماعات إقليمية سنوية تشارك فيها الكيانات الإقليمية المعنية الأخرى والمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية عند الاقتضاء؛ |
5. L'Assemblée générale fait référence à la dimension régionale du développement durable dans un certain nombre de résolutions par lesquelles elle a demandé aux commissions régionales de veiller à l'application effective des décisions issues du Sommet mondial dans leurs régions respectives. | UN | 5 - وتتكرر الإشارة إلى البعد الإقليمي للتنمية المستدامة في عددٍ من قرارات الجمعية العامة التي طلبت من اللجان الإقليمية، كلٍ في أقاليمها، أن تتخذ إجراءات تكفل التنفيذ والمتابعة الفعالة لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
La Commission a reconnu que la dimension régionale du développement était un élément primordial pour apporter une réponse efficace et coordonnée à un nombre toujours croissant de problèmes régionaux et mondiaux et a insisté sur l'importance des activités régionales et sous-régionales, qui constituent le socle de toute gouvernance mondiale efficace. | UN | 33 - أقرت اللجنة أن البعد الإقليمي للتنمية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق استجابة فعالة ومنسقة لعدد لا ينفك يتزايد من القضايا الإقليمية والعالمية، وشددت على أهمية الأنشطة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بوصفها لبنة أساسية للحوكمة العالمية الفعالة. |
Une étude indépendante commanditée par les commissions régionales sur la dimension régionale du développement et le système des Nations Unies (disponible sur le site www.un.org/regional commissions) contient des informations éclairantes et des propositions à ce sujet. | UN | وتتيح دراسة مستقلة أجريت بتكليف من اللجان الإقليمية عن " البعد الإقليمي للتنمية ومنظومة الأمم المتحدة " (متاحة على الموقع الشبكي التالي: www.un.org/regional commissions) الاطلاع على آراء ومقترحات وجيهة في هذا الصدد. |