la direction de l'UNICEF approuve cette recommandation et propose d'inclure cet élément dans la mise en œuvre de toute politique de délocalisation. | UN | تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج. |
la direction de l'UNICEF approuve cette recommandation sous réserve des observations formulées dans le présent rapport. | UN | تقبل إدارة اليونيسيف هذه التوصية رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير. |
la direction de l'UNICEF a approuvé les conclusions et les recommandations. | UN | ووافقت إدارة اليونيسيف على الاستنتاجات والتوصيات. |
Ayant passé en revue les conclusions à la lumière des tendances politiques actuelles, le rapport formule des recommandations concernant des mesures à prendre par la direction de l'UNICEF. | UN | ويقدم التقرير، بعد استعراض النتائج في ضوء التيارات السياساتية المناسبة، توصيات من إدارة اليونيسيف باتخاذ إجراءات. |
la direction de l'UNICEF ne sait pas combien de bureaux de pays ont fixé des taux standard, en accord avec le gouvernement. | UN | وإدارة اليونيسيف لا تعرف عدد المكاتب القطرية التي وافقت على معدلات موحدة مع الحكومات. |
76. la direction de l'UNICEF a changé en 1995, lorsque Carol Bellamy, le quatrième Directeur général, a succédé à James P. Grant qui avait dirigé le Fonds pendant 15 ans jusqu'à son décès en janvier 1995. | UN | ٧٦ - لقد تغيرت قيادة اليونيسيف في عام ١٩٩٥، بتعيين كارول بيلامي كرابع مدير تنفيذي لهذه المنظمة، خلفا لجيمس ب. جرانت الذي قاد المنظمة طيلة ١٥ عاما حتى وفاته في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Le plus souvent, ces évaluations ont été d'une qualité suffisante pour justifier des mesures consécutives, la direction de l'UNICEF s'en servant pour effectuer des changements positifs. | UN | وهذه التحليلات عموما على درجة كافية من النوعية لتبرير اتخاذ إجراءات، مع استخدام إدارة اليونيسيف لهذه التقييمات من أجل إحداث تغييرات إيجابية. |
Se référant à l'étude réalisée en 2009 des activités de l'UNICEF dans le domaine du développement des capacités, plusieurs délégations ont demandé quelle suite la direction de l'UNICEF donnerait aux constatations. | UN | وفي إشارة إلى الاستعراض المكتبي الذي أجري في عام 2009 لجهود اليونيسيف في تنمية القدرات، سألت عدة وفود عن الكيفية التي ستُعالِج بها إدارة اليونيسيف ما تمّ التوصل إليه من نتائج. |
Se référant à l'étude réalisée en 2009 des activités de l'UNICEF dans le domaine du développement des capacités, plusieurs délégations ont demandé quelle suite la direction de l'UNICEF donnerait aux constatations. | UN | وفي إشارة إلى الاستعراض المكتبي الذي أجري في عام 2009 لجهود اليونيسيف في تنمية القدرات، سألت عدة وفود عن الكيفية التي ستُعالِج بها إدارة اليونيسيف ما تمّ التوصل إليه من نتائج. |
la direction de l'UNICEF appuie cette proposition, et la politique de recrutement du Fonds, telle que récemment révisée, indique expressément que l'organisation entend promouvoir la diversité du personnel. | UN | تؤيد إدارة اليونيسيف هذا الاقتراح، وتحدد بوضوح سياسة الموارد البشرية لليونيسيف بشأن التوظيف التي نقحت مؤخرا موقف المنظمة إزاء زيادة تنويع الموظفين. |
la direction de l'UNICEF continuera de suivre la réalisation des objectifs fixés dans ce secteur. | UN | 200- سوف تواصل إدارة اليونيسيف استعراض ورصد تحقيق المقاصد والأهداف في هذا المجال. |
la direction de l'UNICEF est en train de revoir entièrement sa stratégie à long terme. | UN | 184 - وتقوم إدارة اليونيسيف بإدخال تغييرات رئيسية في استراتيجيتها الطويلة الأجل. |
la direction de l'UNICEF estime elle aussi que, si ces conditions sont réunies, le Fonds pourra assurer rapidement le succès de la gestion globale des risques. | UN | وتؤيد إدارة اليونيسيف الرأي القائل بأن المنظمة ستحرز تقدما سريعا في التنفيذ الناجح لإدارة المخاطر المؤسسية إن اتبعت هذه المعايير المرجعية. |
la direction de l'UNICEF souscrit à cette recommandation. | UN | تؤيد إدارة اليونيسيف هذه التوصية. |
La nature et le champ d'intervention des services de conseil du Bureau de la vérification interne des comptes sont définis avec la direction de l'UNICEF. | UN | 4 - وتحظى طبيعة ونطاق الخدمات الاستشارية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات بموافقة إدارة اليونيسيف. |
L'Administration, à tous les niveaux, s'emploie comme elle le doit à diffuser et promouvoir la politique d'évaluation, et la Directrice générale a indiqué clairement l'importance que la direction de l'UNICEF attache à la fonction d'évaluation. | UN | 13 - وتفي جميع المستويات الإدارية بمسؤولياتها حيال نشر هذه السياسة وتعزيزها. وقد وضّح التوجيه التنفيذي مصلحة إدارة اليونيسيف في وظيفة التقييم. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la direction de l'UNICEF avait expliqué qu'elle s'employait à améliorer la transparence et la présentation de ces dépenses, et que le PNUD et le FNUAP travaillaient de concert à arrêter une classification commune de ces coûts. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة اليونيسيف أوضحت أنها بصدد تحسين شفافية هذه التكاليف وطريقة عرضها وأنه يجري بذل جهود مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل الاتفاق على تصنيف موحد للتكاليف المتعلقة بهذه الرسوم. |
3. Engage la direction de l'UNICEF à renforcer encore les fonctions du Bureau de la déontologie et à lui octroyer des ressources suffisantes afin qu'il puisse mener à bien son programme de travail; | UN | 3 - يشجع إدارة اليونيسيف على مواصلة تعزيز مهام مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بتنظيمه، وتوفير موارد كافية لمكتب الأخلاقيات لتنفيذ برنامج عمله؛ |
3. Engage la direction de l'UNICEF à renforcer encore les fonctions du Bureau de la déontologie et à lui octroyer des ressources suffisantes afin qu'il puisse mener à bien son programme de travail; | UN | 3 - ويشجع إدارة اليونيسيف على مواصلة تعزيز مهام مكتب الأخلاقيات في منظمتها، وتوفير موارد كافية لمكتب الأخلاقيات لتنفيذ برنامج عمله؛ |
3. Engage la direction de l'UNICEF à renforcer encore les fonctions du Bureau de la déontologie et à lui octroyer des ressources suffisantes afin qu'il puisse mener à bien son programme de travail; | UN | 3 - يشجع إدارة اليونيسيف على مواصلة تعزيز مهام مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بتنظيمه، وتوفير موارد كافية لمكتب الأخلاقيات لتنفيذ برنامج عمله؛ |
84. Le Président de l'Association mondiale du personnel a remercié le Conseil d'administration et la direction de l'UNICEF d'être des partenaires précieux oeuvrant à développer l'organisation et son personnel de façon à promouvoir une vie meilleure pour les enfants et les femmes dans le monde entier. | UN | ٨٤ - وشكر رئيس الرابطة المجلس التنفيذي وإدارة اليونيسيف بوصفهما شريكين قيمين في تطوير المنظمة وموظفيها لتعزيز حياة أفضل لﻷطفال والنساء في جميع أنحاء العالم. |
Le signal fort envoyé par la direction de l'UNICEF avec la mise à jour de la politique, une directive administrative exigeant la réalisation d'examens de la politique d'égalité des sexes et le déblocage d'une contribution exceptionnelle sont autant d'éléments importants ayant incité les pays à engager un examen de leurs programmes sous l'angle de l'égalité des sexes. | UN | 11 - وكانت الرسالة القوية التي بعثتها قيادة اليونيسيف بتحديثها لهذه السياسة، والتوجيه التنفيذي الذي طلب إجراء استعراض للمساواة بين الجنسين، والأموال التي قدمت لمرة واحدة أمورا هامة في دفع الدول إلى البدء بإجراء استعراضات جنسانية لبرامجها القطرية. |