la direction de la Mission a reconfirmé les ressources nécessaires à ces postes, notamment ceux liés à la sécurité. | UN | وأكدت إدارة البعثة مجددا ضرورة توفير الاحتياجات المتعلقة بهذه الوظائف، ولا سيما الوظيفتان المتعلقتان بالأمن. |
Treize allégations seulement de faute mineure ont été signalées et sont actuellement examinées par la direction de la Mission. | UN | فلم يبلغ سوى عن 13 ادعاء بحدوث حالات سوء سلوك ثانوية، تعالجها إدارة البعثة حاليا. |
la direction de la Mission ne considère pas la réinstallation du quartier général dans l'enceinte de la Commission économique pour l'Afrique comme une option viable. | UN | لا ترى إدارة البعثة أن نقل مقر أديس أبابا إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خيار عملي. |
Ces opérations spéciales devraient être dirigées et coordonnées par le quartier général de la Force, en consultation avec la direction de la Mission. | UN | وينبغي أن يتولى مقر القوة توجيه هذه العمليات الخاصة وتنسيقها بالتشاور مع قيادة البعثة. |
D'autres organismes des Nations Unies vont probablement participer à l'éducation civique et électorale sous la direction de la Mission. | UN | ومن المحتمل أن تشترك وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة في عملية التثقيف المدني وتثقيف الناخبين، تحت قيادة البعثة. |
:: 3 visites opérationnelles et participations à des missions d'évaluation technique, pour lesquelles la priorité sera accordée aux nouvelles missions et aux missions en cours de transition, afin d'examiner les progrès réalisés et fournir des éléments d'information à la direction de la Mission ainsi que des orientations à la composante droits de l'homme sur l'exécution du mandat | UN | :: إجراء 3 زيارات تشغيلية والمشاركة في بعثات التقييم التقني، مع إعطاء الأولوية للبعثات الجديدة وللبعثات التي تمر بمرحلة انتقالية، لاستعراض التقدم المحرز، وتقديم مساهمات لقيادة البعثات وتوجيهات لعنصر حقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ الولايات |
la direction de la Mission suivra de près le processus de passation par pertes et profits afin d'assurer le traitement rapide des cas. | UN | وستقوم إدارة البعثة برصد عملية الشطب عن كثب للتأكد من أن التخلص من المطلوب يتم في الوقت المناسب. |
Sur le terrain, je participais à la direction de la Mission depuis M. Clarence jusqu’à Javier Zuniga. | UN | وفي اﻹقليم، اشترك في إدارة البعثة منذ تولي السيد كلارنس وحتى تولي السيد خافييه زوينغا. |
Quoi qu'il en soit, la direction de la Mission s'efforcera de traiter de manière équitable les questions disciplinaires. | UN | ومع ذلك، ستسعى إدارة البعثة جاهدة لمراعاة المساواة في التعامل مع المسائل المتعلقة بالانضباط. |
Le Secrétariat a été chargé d'établir un nouvel état-major de mission à Bangui et de reprendre la direction de la Mission à partir du 15 avril 1998. | UN | وصدرت التعليمات لﻷمانة العامة بإنشاء مقر ميداني جديد للبعثة في بانغي وتولي إدارة البعثة في ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٨. |
Du fait de ces lacunes, il y avait un risque important d'erreur dans les soldes de stocks, et la direction de la Mission risquait de se retrouver dans l'impossibilité de régler le problème des retards dans la procédure de réception et d'inspection. | UN | وترتب على حالات التضارب الوارد وصفها أعلاه احتمال راجح في أن يساء بيان اختلالات المخزون، وألا تكون إدارة البعثة في وضع يتيح لها معالجة التأخيرات في عملية الاستلام والتفتيش معالجة سليمة. |
La section de la sécurité n'avait pas signalé à la direction de la Mission l'existence de ces armes et, faute de trace de leur remise et de registres d'inventaire, l'équipe de liquidation n'avait aucune assurance que les transferts antérieurs avaient été entièrement effectués. | UN | ولم يرد أي تقرير من قسم الأمن إلى إدارة البعثة بشأن وجود هذه المسدسات. ونظرا إلى الافتقار إلى وثائق التسليم وسجلات الجرد، لم يكن لدى فريق التصفية ما يؤكد اكتمال عمليات النقل السابقة. |
la direction de la Mission avait donné suite à la recommandation consistant à évaluer précisément les besoins avant d'acheter des articles et donné pour instruction à toutes les unités à comptabilité autonome de s'y conformer rigoureusement. | UN | وقد تصرفت إدارة البعثة بناء على التوصية المتعلقة بسلامة تقدير الاحتياجات لبنود المخزون قبل القيام بعملية الشراء، وأصدرت تعليمات إلى جميع الوحدات المستقلة محاسبيا للتقيد الصارم بها. |
Le choix du ou des Représentants spéciaux adjoints peut, quant à lui, être influencé par la nécessité de maintenir un équilibre géographique au sein de la direction de la Mission. | UN | وقد يتأثر اختيار نائب أو أكثر للممثلين الخاصين بضرورة تحقيق التوزيع الجغرافي داخل قيادة البعثة. |
Il (ou elle) doit avoir la confiance du Représentant spécial du Secrétaire général et nouer de bonnes relations avec les autres membres de la direction de la Mission. | UN | كما يجب أن يتمتع بثقة الممثل الخاص للأمين العام وأن ينشئ علاقات طيبة مع الأعضاء الآخرين في قيادة البعثة. |
Un projet de note d'orientation portant sur la future structure de la Section de la réforme du secteur et sur les attributions du Chef de bureau de la Section est actuellement examiné par la direction de la Mission. | UN | وتجري قيادة البعثة حاليا استعراضا لمشروع مذكرة مفاهيمية لهيكل قسم إصلاح قطاع الأمن واختصاصات منصب رئيس المكتب مستقبلا |
la direction de la Mission a lancé une enquête sur les plaintes faisant état de fautes graves. | UN | واستهلت قيادة البعثة تحقيقا في ادعاءات سوء السلوك. |
J'ai tenu des consultations avec les chefs des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et nous sommes convenus qu'il importait que nous unissions tous nos efforts de lutte contre l'Ebola en Afrique de l'Ouest sous la direction de la Mission. | UN | وبعد التشاور مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها اتفقنا جميعا على أهمية ضمان وحدة جهود المنظمة في مواجهة الإيبولا في غرب أفريقيا تحت قيادة البعثة. |
La Division des affaires politiques continuera de surveiller et d'analyser, à l'intention de la direction de la Mission, les conditions de sécurité et la situation politique, qui sont en constante évolution. | UN | ٥٥ - ستواصل شعبة الشؤون السياسية رصد وتحليل تطور المشهد السياسي والأمني الحالي من أجل قيادة البعثة. |
3 visites opérationnelles et participations à des missions d'évaluation technique, pour lesquelles la priorité sera accordée aux nouvelles missions et missions en cours de transition, afin d'examiner les progrès réalisés et fournir des éléments d'information à la direction de la Mission ainsi que des orientations à la composante droits de l'homme sur l'exécution du mandat | UN | تنظيم ثلاث زيارات تنفيذية والمشاركة في بعثات التقييم التقني، وإعطاء الأولوية للبعثات الجديدة والبعثات التي تمر بمرحلة انتقالية، لاستعراض التقدم المحرز وتوفير مدخلات لقيادة البعثات وتوفير التوجيه لعناصر حقوق الإنسان بشأن تنفيذ الولايات |
Il supervisera et coordonnera l'élaboration et la mise à jour d'exposés sur des questions politiques destinés à la direction de la Mission et au Siège. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على عملية إعداد التحليلات السياسية العادية والتقارير المتعلقة بآخر المستجدات السياسية التي ترفع إلى القيادة العليا للبعثة والتي ترفع إلى المقر وتنسيقها. |
Le Comité a constaté que le niveau des stocks de rations de la MONUC était géré avec le tableur Excel au lieu du système Galileo, dont les capacités étaient limitées, d'après la direction de la Mission. | UN | لاحظ المجلس أن البعثة تحتفظ بأرصدة المخزون من حصص الإعاشة في جداول بيانات برنامج إكسيل خارج نظام غاليليو لأن قدرة ذلك النظام محدودة، وفقا لتبرير الإدارة. |
D'autre part, le Bureau appuiera la direction de la Mission en formulant des recommandations sur des questions relatives à l'évolution de la situation politique au Kosovo et dans la région et maintiendra des contacts réguliers avec les institutions, les partis politiques, les représentants des communautés minoritaires et religieuses du Kosovo et la communauté diplomatique. | UN | كذلك سيقدم المكتب الدعم لقيادة البعثة عن طريق تقديم التوصيات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتطورات السياسية في كوسوفو وفي المنطقة، والاحتفاظ بعلاقات منتظمة مع مؤسسات كوسوفو والأحزاب السياسية وممثلي الأقليات والممثلين الدينيين والهيئات الدبلوماسية بها. |
Il formulera des conseils techniques à l'intention de la direction de la Mission en ce qui concerne l'établissement, la mise en œuvre et le suivi de la stratégie de la MINUSS relative à la problématique hommes-femmes. | UN | وسيوفر شاغل الوظيفة الخبرة التقنية للإدارة العليا للبعثة في وضع استراتيجية البعثة الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها ورصدها. |