En outre, sous la direction de la Vice-Secrétaire générale, et dans le cadre du plan stratégique commun pour 2012-2014, les deux Groupes s'emploieront à : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيسعى الفريق والوحدة، تحت قيادة نائبة الأمين العام وفي إطار الخطة الاستراتيجية المشتركة للفترة 2012-2014، إلى تحقيق ما يلي: |
Le Comité consultatif se félicite de la détermination affichée par le Comité de pilotage pour mener le projet Umoja à bien et compte que les membres du Comité assumeront pleinement leurs responsabilités sous la direction de la Vice-Secrétaire générale (voir aussi par. 5 plus haut). | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالالتزام الذي قطعته لجنة أوموجا التوجيهية إزاء المشروع، وتتوقع أن يضطلع أعضاء اللجنة بمسؤولياتهم كاملة تحت قيادة نائبة الأمين العام (انظر أيضا الفقرة 5 أعلاه). |
Sous la direction de la Vice-Secrétaire générale, un groupe de travail composé de représentants de bureaux de l'ensemble du système des Nations Unies, y compris de la Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne, a été créé pour examiner ces problèmes d'intérêt commun. | UN | وقد أنشئ تحت قيادة نائب الأمين العام فريق عامل يضم ممثلين عن المكاتب عبر منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك قسم التحقيقات التابع للمكتب، وذلك بهدف معالجة هذه الاهتمامات المشتركة. |
La campagne, qui doit se poursuivre toute l'année, sera menée par le Département sous la direction de la Vice-Secrétaire générale, et le couronnement en sera le Sommet du millénaire lui-même, qui sera présenté comme faisant partie intégrante de l'effort déployé par l'Organisation sur le plan mondial pour trouver des solutions aux problèmes les plus urgents de la planète. | UN | وستنفذ الإدارة هذه الحملة التي تدوم سنـــة كاملــة بتوجيه من نائب الأمين العام وستتوج بقمة الألفية نفسها، مبرزة إياها كجزء لا يتجزأ من المجهود العالمي الذي تبذله المنظمة لإيجاد حلول لأكثر مشاكل العالم إلحاحا. |