ويكيبيديا

    "la direction des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الشؤون
        
    • مديرية الشؤون
        
    • تسيير الشؤون
        
    • ادارة الشؤون
        
    • تصريف الشؤون
        
    • بإدارة الشؤون
        
    • بمديرية الشؤون
        
    • مديرية شؤون
        
    • لإدارة الشؤون
        
    • إدارة الشأن
        
    • ومديرية الشؤون
        
    • لمديرية الشؤون
        
    • المديرية العامة لشؤون
        
    • لدائرة الشؤون
        
    • ومديرية شؤون
        
    La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. UN وتشمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام الإشراك في إدارة الشؤون العامة.
    Le projet de loi définit en outre l'obligation de parité dans la direction des affaires publiques. UN وعلاوة على ذلك، يوجب مشروع القانون مبدأ المناصفة في إدارة الشؤون العامة.
    En outre, les citoyens peuvent participer directement ou indirectement à la direction des affaires publiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمواطنين أن يشاركوا بصفة مباشرة أو غير مباشرة في إدارة الشؤون العامة.
    M. Johannes J. Spies, chef de la direction des affaires économiques et des organisations régionales, Ministère des affaires étrangères de l'Afrique du Sud UN السيد يوهانس ج. سبايس، مدير، مديرية الشؤون الاقتصادية والمنظمات الإقليمية، وزارة الشؤون الخارجية، جنوب أفريقيا
    Le droit de prendre part à la direction des affaires publiques est garanti par le pluripartisme et l'organisation des pouvoirs définie par la Constitution. UN ويُضمن حق المشاركة في تسيير الشؤون العامة بموجب نظام التعددية الحزبية وتنظيم السلطات الذي ينص عليه الدستور.
    Il n'est pas nécessaire d'entrer dans le détail des divers moyens d'influer sur la direction des affaires publiques. UN وقال إنه ليس من الضروري الدخول في التفاصيل عن مختلف وسائل التأثير على ادارة الشؤون العامة.
    Les citoyens ont été associés à ce processus de réforme législative dès 1996, dans le respect de l'article 25 du Pacte qui prévoit leur participation à la direction des affaires publiques. UN وقد اشترك المواطنون في عملية الإصلاح التشريعي هذه منذ عام 1996، في إطار الامتثال للمادة 25 من العهد التي تنص على مشاركتهم في إدارة الشؤون العامة.
    Au titre de cette coopération avec la direction des affaires administratives de la MINUK, les listes électorales définitives sont dressées pour les élections centrales et municipales. UN ويكفل التعاون مع إدارة الشؤون الإدارية التابعة للبعثة وضع قوائم نهائية للناخبين من أجل الانتخابات المركزية والبلدية.
    C'est dans ce contexte qu'un projet de code de procédure pénale élaboré par la direction des affaires juridiques a été initié; il est en voie de finalisation. UN وفي هذا السياق بادرت إدارة الشؤون القضائية إلى وضع مشروع قانون إجراءات جنائية؛ وهو الآن في طور الاستكمال.
    Réunion avec des hauts fonctionnaires de la direction des affaires juridiques du Ministère des affaires du cabinet UN اجتماع مع موظفين سامين في إدارة الشؤون القانونية بوزارة مجلس شؤون الوزارة
    Le Fiscal compétent envoie à la direction des affaires internationales la demande d'assistance judiciaire aux fins des vérifications habituelles. UN 104 - ويرسل المدعي العام المعني بالمسألة، طلب المساعدة القانونية الدولية إلى إدارة الشؤون الدولية للنظر فيه.
    :: La Direction générale de l'immigration travaille en étroite coordination avec le Ministère des relations extérieures par l'intermédiaire de la direction des affaires consulaires en matière de politique d'immigration. UN :: إقامة تنسيق وثيق مع وزارة الخارجية عبر إدارة الشؤون القنصلية فيما يتعلق بسياسات الهجرة.
    De prendre part à la direction des affaires publiques soit directement, soit par l'intermédiaire des représentants élus; UN المشاركة في إدارة الشؤون العامة، سواء على نحو مباشر، أو عن طريق ممثلين منتخبين؛
    Ils sont, pour la plupart, placés sous la tutelle de la direction des affaires culturelles. UN وتسيرها في معظمها إدارة الشؤون الثقافية.
    En outre, un inventaire général des œuvres d'art de l'État est en cours d'élaboration, sous la responsabilité de la direction des affaires culturelles (DAC). UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع تصور لعملية جرد عام للأعمال الفنية الموجودة بحوزة الدولة بإشراف إدارة الشؤون الثقافية.
    L'article 25 en revanche traite du droit des citoyens à titre individuel de participer aux processus qui représentent la direction des affaires publiques. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    la direction des affaires sociales de l'Union africaine a informé ses États membres des préparatifs pour le dixième anniversaire. UN 35 - وأطلعت مديرية الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء على الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة.
    Dans son acception générale, la participation concerne la direction des affaires publiques, tandis que la participation aux élections en est un aspect particulier. UN فالمشاركة في شكلها العام هي الاشتراك في تسيير الشؤون العامة، في حين أن المشاركة الانتخابية هي شكل خاص من المشاركة.
    Ces restrictions limitent en outre par trop le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, y compris la possibilité de critiquer le gouvernement ou d'exprimer son opposition à son égard. UN ان هذه القيود تحد أيضا على نحو غير واجب من حقوق المشاركة في ادارة الشؤون العامة، بما في ذلك فرص توجيه النقد للحكومة ومعارضتها.
    La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. UN وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة.
    International Jurists Organization est une organisation non gouvernementale internationale à but non lucratif, dont les domaines d'action sont la direction des affaires mondiales et la sécurité humaine. UN منظمة القانونيين الدولية هي منظمة غير حكومية دولية لا تستهدف الربح تُعنى بإدارة الشؤون العالمية والأمن البشري.
    Conseiller à la direction des affaires juridiques et des contentieux UN مستشار بمديرية الشؤون القانونية والمنازعات
    Créée en 1976, la direction des affaires féminines a été transformée en 1990 en Département des affaires féminines. UN أنشئت مديرية شؤون المرأة في عام ١٩٧٦ ورفعت إلى مستوى مصلحة شؤون المرأة في عام ١٩٩٠.
    - TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la direction des affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé. UN كملان، عالم جغرافي، المدير المساعد لإدارة الشؤون الأكاديمية وشؤون الالتحاق بجامعة لوميه.
    Questions de fond: Droit à ce que sa cause soit entendue équitablement par un tribunal indépendant et impartial; droit de répandre des informations et des idées; droit à la liberté d'association; restrictions autorisées; droit de prendre part à la direction des affaires publiques; droit à une égale protection de la loi sans aucune discrimination UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ والحق في نشر المعلومات والأفكار؛ والحق في حرية تكوين الجمعيات؛ والقيود المباحة؛ والحق في المشاركة في إدارة الشأن العام؛ والحق في المساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز.
    L'autorité centrale chargée de l'entraide judiciaire est la direction des affaires criminelles et de grâce, placée au sein du Ministère de la justice. UN ومديرية الشؤون الجنائية والعفو، في وزارة العدل، هي السلطة المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Centre d'accueil de la direction des affaires intérieures à Bichkek UN 1- مركز الاستقبال التابع لمديرية الشؤون الداخلية في بيشكيك
    252. Le Comité a noté l'absence de pouvoir de décision de la direction des affaires féminines. UN ٢٥٢ - ولاحظت اللجنة أن المديرية العامة لشؤون المرأة. لا تتمتع بسلطة صنع القرار.
    Le Département des prisons de la direction des affaires humanitaires du Ministère des droits de l'homme surveille et inspecte les prisons; toute inspection commence par la consultation des registres. UN ويقوم قسم السجون التابع لدائرة الشؤون الإنسانية في وزارة حقوق الإنسان بعمليات رصد وتفتيش السجون وموضوع السجلات هي أول المواضيع التي يتم التأكد منها.
    Il faut tirer au clair le rôle joué par les différents groupes, départements et entités dans les différents domaines, notamment en ce qui concerne la distinction entre la Direction générale de la promotion de l'égalité des sexes du Ministère de la santé, du planning familial et de la protection sociale et de la direction des affaires féminines et de l'enfance du Ministère de la population. UN 25 - وينبغي توضيح أدوار الوحدات والإدارات والهياكل الداخلة في القطاعات الحكومية، ولا سيما فيما يتصل بالتفرقة بين المديرية العامة المعنية بالقيام بالتعزيز اللازم على صعيد نوع الجنس، في إطار وزارة الصحة وتنظيم الأسرة والحماية الاجتماعية، ومديرية شؤون المرأة والطفل في وزارة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد