ويكيبيديا

    "la direction des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مديرية حقوق
        
    • إدارة حقوق
        
    • لإدارة حقوق
        
    • دائرة حقوق
        
    • المديرية العامة لحقوق
        
    • وإدارة حقوق
        
    • ومديرية حقوق
        
    • المديرية المعنية بحقوق
        
    Un aspect essentiel du rôle de la Direction des droits de l'homme est précisément de sensibiliser les magistrats aux normes internationales. UN وتتمثل إحدى الجوانب الرئيسية لدور مديرية حقوق الإنسان على وجه التحديد، في توعية القضاة بالمعايير الدولية.
    Les participants doivent recevoir un certificat délivré par la Direction des droits de l'homme. UN :: يحصل المشاركون على شهادة صادرة عن مديرية حقوق الإنسان
    la Direction des droits de l'homme du Bureau du Procureur général est chargée d'apporter l'appui de l'État en la matière. UN وتمثل مديرية حقوق الإنسان الكيان المسؤول عن الوفاء بالالتزامات المنوطة بالدولة في هذا المجال.
    À cette fin, la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a effectué les visites suivantes dans les établissements pénitentiaires et lieux de détention: UN وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال:
    Le SPT a reçu des informations de la Direction des droits de l'homme du ministère public sur les affaires de violations des droits de l'homme qui ont donné lieu à des enquêtes entre 2000 et 2008. UN وقد تلقت اللجنة الفرعية من إدارة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام معلومات بخصوص قضايا، تتضمن التحقيق في جرائم ضد حقوق الإنسان، تلقاها المكتب على المستوى الوطني فيما بين عامي 2000 و2008.
    Le SPT recommande un renforcement de la structure actuelle de la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتعزيز الهيكل الحالي لإدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية.
    Il accueille également avec satisfaction la création en 2005, au sein du Ministère de la justice, de la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Facilitation par le Ministère de l'intérieur des visites des représentants de la Direction des droits de l'homme aux établissements pénitentiaires et aux centres de réadaptation; UN تسهيل زيارات مديرية حقوق الإنسان في وزارة الداخلية لمراكز الإصلاح والتأهيل؛
    la Direction des droits de l'homme du Ministère du pouvoir populaire pour les relations intérieures et la justice UN مديرية حقوق الإنسان في وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدل
    Il convient de citer en premier lieu les efforts de diffusion de la Direction des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères. UN 179- يجدر بالدرجة الأولى التنويه بالنشاط الترويجي الذي تضطلع به مديرية حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية.
    La Cour suprême de justice, par l'intermédiaire de la Direction des droits de l'homme, a établi un plan de formation à l'intention des acteurs judiciaires. UN 60 - وضعت محكمة العدل العليا، من خلال مديرية حقوق الإنسان، خطة لتدريب الموظفين القضائيين.
    En ce qui concerne les peuples autochtones, la Direction des droits de l'homme organise des activités de formation pour les juges en partenariat avec le Comité de coordination pour l'auto-détermination des peuples autochtones. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تنظّم مديرية حقوق الإنسان أنشطة تدريبية من أجل العاملين في القضاء في إطار شراكةٍ مع لجنة التنسيق من أجل تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها.
    En ce qui concerne les secondes, il convient d'insister sur la Direction des droits de l'homme créée au sein du Ministère de l'intérieur et de la justice. UN ومن بين الوحدات المنشأة، تجدر الإشارة إلى إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية والعدل.
    la Direction des droits de l'homme et de la protection de l'enfance de la MONUC; UN إدارة حقوق الإنسان وحماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    la Direction des droits de l'homme a été créée en 2003 au sein du Ministère de la justice. UN وقد أُنشئت إدارة حقوق الإنسان في عام 2003 ضمن وزارة العدل.
    C'est la Direction des droits de l'homme, au Ministère de l'intérieur, qui est chargée de contrôler le respect des instructions. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات.
    3. la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur et de la justice UN 3- إدارة حقوق الإنسان، وزارة الداخلية والعدل
    L'élaboration du rapport est le résultat d'un processus inclusif de consultation nationale où structures étatiques et acteurs de la société civile ont contribué à la collecte des informations sous la supervision de la Direction des droits de l'homme. UN جرى إعداد التقرير من خلال عملية تشاور وطني شاملة أسهمت فيها هياكل الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بجمع المعلومات تحت إشراف إدارة حقوق الإنسان.
    En outre, il a exercé la fonction de directeur à la Direction des droits de l'homme et du droit international humanitaire du Ministère des relations extérieures de la Colombie UN كما عمل مديراً مؤقتاً لإدارة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة خارجية كولومبيا
    la Direction des droits de l'homme coordonne également l'élaboration et la présentation des rapports périodiques aux organes conventionnels et les réponses à donner aux institutions internationales de protection des droits de l'homme en ce qui concerne les communications, pétitions, requêtes et demandes de mesures provisoires. UN وتقوم دائرة حقوق الإنسان كذلك بتنسيق ووضع التقارير الدورية للهيئات التقليدية والردود التي ينبغي تقديمها إلى المؤسسات الدولية لحماية حقوق الإنسان بشأن البلاغات، والالتماسات والطلبات ومطالبات بالتدابير المؤقتة.
    Toutefois, la Cour suprême, par l'intermédiaire de la Direction des droits de l'homme, fait un travail de sensibilisation et de formation des magistrats, dont on trouvera un aperçu dans les paragraphes qui suivent. UN إلا أن المحكمة العليا تقوم عن طريق المديرية العامة لحقوق الإنسان بعملية توعية وتدريب للقضاة، ترد لمحة عنها في الفقرات التالية.
    Au sein du pouvoir exécutif, il existe deux structures qui s'occupent des droits de l'homme: le SousSecrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme et la Direction des droits de l'homme du Ministère des relations extérieures. UN وفي السلطة التنفيذية، توجد هيئتان لهما المسؤولية عن حقوق الإنسان وهما: مكتب وكيل سكرتير الدولة لحقوق الإنسان في وزارة العدل وحقوق الإنسان، وإدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية.
    Des observations ont également été reçues d'un organe de l'ONU, le Bureau du Conseiller juridique, et d'une organisation intergouvernementale, la Direction des droits de l'homme, du Conseil de l'Europe, qui ont apporté tous les deux leur appui au projet de protocole facultatif. UN ووردت تعليقات من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية التالية: مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ومديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. وأعربت المنظمتان عن دعمهما لمشروع البروتوكول الاختياري.
    g) Soumis le rapport à l'examen de la Commission de coordination du Ministère des relations extérieures et à la Direction des droits de l'homme en tant que mécanisme responsable des rapports du Chili relatifs aux droits de l'homme. UN (ز) إحالة التقرير إلى اللجنة التنسيقية التابعة لوزارة الخارجية كي تنظر فيه، وعرضه على المديرية المعنية بحقوق الإنسان بوصفها الآلية المسؤولة عن التقارير التي تعدها دولة شيلي في مجال حقوق الإنسان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد