ويكيبيديا

    "la direction du représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قيادة الممثل
        
    • إدارة الممثل
        
    • بتوجيه من الممثل
        
    • إشراف ممثل
        
    • قيادة نائب الممثل
        
    Le travail de terrain doit être accompli par les organismes opérationnels, tels que l'UNICEF, sous la direction du Représentant spécial et du coordonnateur résident. UN ويجب أن يتم العمل في الميدان على يد الوكالات التنفيذية، كاليونيسيف، وتحت قيادة الممثل الخاص والمنسق المقيم.
    L'Union européenne note l'importante contribution qu'elle a apportée en Somalie sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine Mahiga. UN ينوه الاتحاد الأوروبي بالمساهمات الهامة التي قدمها الاتحاد الأوروبي في الصومال تحت قيادة الممثل الخاص أوغستين ماهيغا.
    Les membres des deux comités exécutifs susnommés ont par ailleurs beaucoup contribué à la formulation des directives générales à l’intention de mes représentants spéciaux sur le terrain, directives qui mettent l’accent sur la nécessité d’une coordination étroite, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, entre les opérations de maintien de la paix et les organismes des Nations Unies. UN كما أن أعضاء اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية قدموا إسهاما كبيرا في صياغى ما وضعته من مبادئ توجيهية موحدة لممثلي الخاصين في الميدان تؤكد الحاجة إلى التنسيق الوثيق ووحدة الغرض فيما بين عمليات حفظ السلام ووكالات اﻷمم المتحدة في ظل قيادة الممثل الخاص لﻷمين العام.
    À cet égard, nous pensons que la proposition de placer les activités opérationnelles pour le développement sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général chargé des opérations de maintien de la paix demande réflexion. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن المقترح بوضع اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تحت إدارة الممثل الخاص لﻷمين العام المسؤول عن عمليات حفظ السلام يحتاج الى مزيد من التفكير.
    2. La Compilation et l'Analyse, la présente étude et les principes directeurs ont été élaborés sous la direction du Représentant par une équipe d'experts en droit international. UN ٢- وقد قام بإعداد التجميع والتحليل، وهذه الدراسة، والمبادئ اﻹرشادية فريق من الخبراء العاملين في مجال القانون الدولي بتوجيه من الممثل.
    Ce test marquait l'aboutissement de la modernisation intensive de son infrastructure menée par la Division au cours des trois précédentes années sous la direction du Représentant du Secrétaire général et de la Directrice de la Division. UN وأجري هذا الاختبار نتيجة للتحديث المكثف للهياكل الأساسية الذي شهدته شعبة إدارة الاستثمارات على مدى السنوات الثلاث السابقة تحت إشراف ممثل الأمين العام ومديرة الشعبة.
    Sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général au quartier général de la Mission, le Directeur des opérations d'urgence s'occupera essentiellement de la planification et de l'exécution des activités, du dépistage des cas, de la prise en charge des personnes infectées, de l'action communautaire et de l'élimination des risques lors des inhumations. UN وسيركز مدير عمليات الطوارئ، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام في مقر البعثة، على تخطيط الأنشطة وتنفيذها، وكشف حالات الإصابة وإدارتها، وإشراك المجتمعات المحلية، وتنظيم مراسم الدفن الآمن.
    Le Comité consultatif note que la structure à deux composantes, placée sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, sera maintenue, mais réorganisée en fonction des tâches correspondant aux priorités redéfinies. UN 148 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيتم الإبقاء على الهيكل القائم على دعامتين، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، رغم إعادة تنظيمه لدعم الأولويات المتجددة وتنفيذها.
    Ma délégation maintient son appui au rôle central et impartial de la MANUA sous la direction du Représentant spécial Eide pour assumer la coordination des efforts internationaux et la liaison entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN إن وفد بلدي يواصل دعم الدور المركزي والحيادي لبعثة الأمم المتحدة تحت قيادة الممثل الخاص السيد إيدي في قيادة تنسيق الجهود الدولية وفي التنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, on était parvenu à coordonner à l'échelle des pays l'action de différentes entités des Nations Unies sur le terrain, même si le caractère de cette coordination variait parfois d'une mission à l'autre. UN ويجري التنسيق داخل البلدان بين مختلف كيانات الأمم المتحدة في الميدان تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، رغم أن طبيعة ذلك الجهد التنسيقي تختلف أحيانا من بعثة إلى أخرى.
    En chargeant le BINUB de coordonner les travaux des organismes des Nations Unies présents au Burundi sous la direction du Représentant exécutif du Secrétaire général, le Conseil a pris note de la part prise par la Commission de consolidation de la paix dans les efforts pour préserver la paix dans ce pays. UN وفي الوقت الذي عهد فيه المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بتنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة في بوروندي تحت قيادة الممثل التنفيذي للأمين العام، أحاط علما بما قامت به لجنة بناء السلام من دور في توطيد السلام في ذلك البلد.
    15. Sous la direction du Représentant résident/coordonnateur résident et en étroite collaboration avec tous les organismes et institutions des Nations Unies et les autorités nationales, et de concert avec les donateurs bilatéraux, les ONG et autres organismes d'aide, les administrateurs nationaux appuieront les efforts visant à : UN ١٥ - وتحت قيادة الممثل المقيم/المنسق المقيم، وبالتعاون الوثيق مع جميع مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة، وبالتشاور مع المانحين الثنائيين، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الدعم اﻷخرى، وبالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية، سيقوم الموظفون الفنيون الوطنيون بدعم الجهود التي ترمي إلى:
    La MINUSIL, sous la direction du Représentant spécial, a continué à maintenir la sécurité avec vigilance dans le pays et a été un élément de dissuasion face aux menaces posées par le RUF en étant toujours prête à répondre vigoureusement à toute action hostile ou menace d'utilisation imminente et directe de la force. UN وظلت البعثة، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، حريصة على استتباب الأمن في البلد، وشكلـت حائلا أمام أي تهديد من قِـبل الجبهة الثورية المتحدة، إذ كانت مستعدة على الدوام للاستجابة بشكل قوي لأي أعمال عدائية أو تهديد بالاستخدام العاجل والمباشر للقوة.
    Le processus de Rio avait également été à l'origine d'un certain nombre d'avancées, et il a remercié le Président de la République du Kenya, et sa délégation à New York, pour les efforts déployés en faveur de l'élaboration d'objectifs de développement durable, qui, sous la direction du Représentant permanent du Kenya auprès de l'Organisation des Nations Unies, seraient bientôt finalisés. UN وقال إن عملية ريو حركت أيضاً عدداً من التطورات، وقدم شكره لرئيس جمهورية كينيا ووفده في نيويورك على رعايتهم صوغ أهداف التنمية المستدامة، الذي سيكتمل قريباً تحت قيادة الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة.
    La formation Sierra Leone apprécie au plus haut point l'action constructive du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, menée sous la direction du Représentant exécutif du Secrétaire général, et l'appui de la communauté diplomatique de Freetown, qui a facilité l'issue positive des délibérations entre les deux partis. UN وتعرب كذلك التشكيلة القطرية المعنية بسيراليون عن بالغ تقديرها للجهود البناءة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، تحت قيادة الممثل التنفيذي للأمين العام، والأوساط الدبلوماسية في فريتاون، تيسيرا لأن تكلل المداولات الجارية في إطار الحوار بين الحزبين بالنجاح.
    Elle sera employée sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, s'il en est nommé un, et sous le contrôle opérationnel du commandant de la force. UN ويتفاعل اللواء، عندما ينتشر، كوحدة متماسكة في إطار ترتيبات اﻷمم المتحدة للقيادة في الميدان ويُستخدم تحت إدارة الممثل الخاص لﻷمين العام، إذا كان قد عُين، أو تحت السيطرة التشغيلية لقائد القوة.
    1.1 Sous la direction du Représentant spécial de l'Union européenne, la Mission créée dans le cadre de la Politique européenne de sécurité et de défense ( < < Mission PESD > > ) exerce les pouvoirs résultant de l'article 2.3 de l'annexe IX au présent Règlement. UN 1-1 تمارس بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع (بعثة السياسة)، تحت إدارة الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، صلاحياتها المحددة في المادة 2-3 من المرفق التاسع من هذه التسوية.
    Selon un intervenant, le centre d’information de Dar es-Salaam, qui fonctionnait actuellement sous la direction du Représentant résident du PNUD bien qu’il n’ait pas été officiellement intégré, avait du mal à satisfaire les besoins de la population tanzanienne, sans parler de celles du Lesotho et du Mozambique, qu’il était aussi censé desservir. UN ٤٤ - وقال أحد المتكلمين إن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في دار السلام هو أحد المراكز التي تعمل حاليا تحت إدارة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدون دمج رسمي وإنه يعمل جاهدا على خدمة سكان تنزانيا أنفسهم، ناهيك عن سكان ليسوتو وموزامبيق، اللتين يقوم أيضا بخدمتهما.
    Sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, l'Opération a mis en place un comité exécutif du budget, présidé par le Représentant spécial adjoint principal et comprenant les responsables des services organiques et le Chef de l'administration, afin d'examiner les propositions budgétaires pour l'exercice 2006/07 et de contrôler l'exécution du budget. UN بتوجيه من الممثل الخاص للأمين العام، أنشأت العملية لجنة توجيهية للميزانية، يرأسها النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام وتضم رؤساء المكاتب الفنية وكبير الموظفين الإداريين، لاستعراض مقترحات ميزانية الفترة 2006/2007 ورصد تنفيذ الميزانية
    Présentés à la Commission des droits de l'homme en avril 1998, ils ont été élaborés par une équipe internationale de juristes, travaillant sous la direction du Représentant du Secrétaire général sur les personnes déplacées dans leur propre pays. UN وكانت هذه المبادئ المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998، قد أعدها فريق من الخبراء القانونيين الدوليين العاملين تحت إشراف ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً.
    La MINUL est une mission intégrée et l'équipe de pays des Nations Unies est placée sous la direction du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du relèvement et de la gouvernance. UN تتكامل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع فريق الأمم المتحدة القطري تحت قيادة نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالإنعاش والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد