ويكيبيديا

    "la direction générale de la sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المديرية العامة للأمن
        
    • مجلس شرطة الأمن
        
    • الإدارة العامة للأمن
        
    • بالمديرية العامة للأمن
        
    • شرطة الأمن الإستوني
        
    • مديرية الأمن العام
        
    • المديرية العامة لأمن
        
    • لمديرية الأمن
        
    • والمديرية العامة للأمن
        
    • للمديرية العامة للأمن
        
    À la demande de plusieurs gouvernorats, la Direction générale de la sécurité leur a fait parvenir les règlements en vigueur. UN وبناء على طلب عدة محافظات، زودتهم المديرية العامة للأمن بالقواعد التي يتعيّن تطبيقها.
    À ce propos, la Direction générale de la sécurité publique a signé en 2003 avec le bureau régional du HCR un mémorandum d'accord dans lequel a été défini le cadre des relations de coopération entre le Liban et le Haut-Commissariat. UN وفي هذا الإطار، وقعت المديرية العامة للأمن العام في لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في العام 2003 حددت إطاراً للعلاقة والتعاون بين لبنان والمفوضية.
    Outre ces détails, on trouvera ci-dessous des renseignements sur les projets, les campagnes et les activités de formation pertinents menés à bien à l'intention du personnel de la Direction générale de la sécurité : UN وبالإضافة إلى تلك التفاصيل، فإن المعلومات الخاصة بالمشاريع والحملات ذات الصلة ودورات التدريب الخاصة بموظفي المديرية العامة للأمن هي على النحو التالي:
    En Estonie, c'est la Direction générale de la sécurité qui est directement responsable de la prévention du terrorisme et de la lutte contre ce phénomène. Elle mène également les enquêtes préliminaires dans les affaires pénales liées au terrorisme. UN إن مجلس شرطة الأمن الإستوني يضطلع بالمسؤوليات المباشرة في إستونيا عن محاربة الإرهاب ومكافحة الأعمال الإرهابية، ويقوم كذلك بالتحقيقات السابقة للمحاكمة بشأن المخالفات المرتبطة بالإرهاب.
    Message de la Direction générale de la sécurité nationale no 12922 du 14 octobre 2002 UN - برقية الإدارة العامة للأمن الوطني رقم 12922 بتاريخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    À la suite de cette démarche, elle a été convoquée au siège de la sécurité de la wilaya de Constantine par un officier de police de la Direction générale de la sécurité nationale. UN وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة.
    La législation nationale prévoit également des saisies provisoires d'avoirs qui sont effectuées par la Direction générale de la sécurité dans le cadre de la procédure judiciaire. UN وتنصّ التشريعات الداخلية أيضاً على جواز ضبط موجودات مؤقتاً من جانب مديرية الأمن العام في إطار الإجراءات القضائية.
    En 2001, la Direction générale de la sécurité a diffusé une circulaire qui précisait que c'était les groupes criminels organisés plutôt que les victimes de la traite qui devaient être poursuivis et jugés par les tribunaux de sûreté de l'État. UN في عام 2001 أصدرت المديرية العامة للأمن منشور يبين أن العصابات الإجرامية المنظمة وليس ضحايا الاتجار هي التي ستلاحق وتحاكم أمام المحاكم أمن الدولة.
    Comme nous l'avons dit en réponse à la question 15, les noms figurant sur la liste établie par le Comité du Conseil de sécurité sont incorporés dans la liste des personnes frappées d'interdiction de voyager dressée par la Direction générale de la sécurité du Ministère de l'intérieur. UN كما أوضحنا في إجابتنا عن السؤال 15، فإن الأسماء المدرجة في قائمة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مدرجة في قوائم الممنوعين من السفر التي أصدرتها المديرية العامة للأمن في وزارة الداخلية.
    Chaque fois que la liste établie par le Conseil des ministres sur la base de celle du Comité du Conseil de sécurité est mise à jour, la Direction générale de la sécurité du Ministère de l'intérieur incorpore sans plus tarder les noms qui y figurent dans la liste des personnes frappées d'interdiction de voyager. UN وفي كل مرة تستكمل قائمة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تدرج المديرية العامة للأمن في وزارة الداخلية تلك الأسماء في قائمة الممنوعين من السفر دون إبطاء.
    la Direction générale de la sécurité organisait pour son personnel des sessions de formation au sujet des éléments nouveaux dans ce domaine concernant la législation et le travail. UN وتعقد المديرية العامة للأمن دورات تدريبية لموظفيها بغية إعلامهم بشأن التطورات الجديدة في هذا الميدان في مجالي القانون والعمل.
    En outre, au moyen d'un Protocole signé entre la Direction générale de la sécurité et la Direction générale du statut des femmes, des formations sur place sont proposées à 40 .400 officiers de police qui travaillent dans des commissariats de police. UN وإضافة إلى هذا فإنه من خلال بروتوكول جرى التوقيع عليه بين المديرية العامة للأمن والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة يجري تقديم التدريب أثناء الخدمة إلى 400 40 ضابط شرطة يعملون في مراكز الشرطة.
    À la Direction générale de la sécurité Générale, Adliyeh, Beyrouth, le 20 août 2010, où il est détenu à ce jour. UN المديرية العامة للأمن العام في العدلية، بيروت، في 20 آب/أغسطس 2010 والذي ظل محتجزاً فيها حتى تاريخ هذه الإفادة.
    71. La loi sur les étrangers fait obligation à chaque ressortissant étranger qui souhaite entrer au Liban pour y travailler d'obtenir au préalable l'autorisation du Ministère du travail et un visa d'entrée délivré par la Direction générale de la sécurité publique. UN 71- نصّ قانون الأجانب على وجوب الاستحصال على موافقة مسبقة من وزارة العمل وسمة دخول من المديرية العامة للأمن العام لكل أجنبي يرغب بالدخول إلى لبنان للعمل.
    la Direction générale de la sécurité publique met en œuvre les décisions de l'exécutif et, dans les limites de ses pouvoirs, enquête sur des groupes ou des individus qui constituent une menace potentielle pour la sécurité et la stabilité, notamment sur les organisations ou les activités fondées sur des hypothèses racistes. UN وتضطلع المديرية العامة للأمن العام بتنفيذ قرارات السلطة التنفيذية، وتحقق في إطار صلاحياتها مع أي جماعات أو أفراد يشكلون خطرا محتملا على الأمن والاستقرار، بما في ذلك المنظمات أو الأنشطة القائمة على أسس عرقية.
    la Direction générale de la sécurité renforce la coopération avec les institutions financières estoniennes en vue de mettre à jour et de surveiller les transactions qui pourraient être liées au terrorisme et d'identifier les personnes qui y sont impliquées, en faisant appel à différents procédés technologiques. UN ويتعاون مجلس شرطة الأمن تعاونا وثيقا مع المؤسسات المالية الإستونية من أجل اكتشاف ورصد المعاملات المحتمل ارتباطها بالإرهاب وتحديد هوية الأشخاص المعنيين باستخدام وسائل تكنولوجية شتى.
    Message de la Direction générale de la sécurité nationale no 11391 du 5 octobre 2007 UN - برقية الإدارة العامة للأمن الوطني رقم 11391 بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Les contrôles prévus par le Ministère du travail ont été confiés à la Direction générale de la sécurité industrielle, à la Direction générale du travail et à la Direction générale des affaires syndicales, qui relèvent du Secrétariat d'État du travail. UN عُهد بالمديرية العامة للأمن الصناعي، والمديرية العامة للعمل، والمديرية العامة للشؤون النقابية، التابعة جميعها لأمانة الدولة لشؤون العمل، بالاضطلاع بعمليات الرقابة التي تقتضيها وزارة العمل.
    la Direction générale de la sécurité a intensifié l'action qu'elle mène pour priver de toutes ressources financières les terroristes ou les personnes qui leur sont associées, en utilisant tous les moyens légaux pour capturer ces personnes et les traduire en justice. UN ولقد عزز مجلس شرطة الأمن الإستوني إجراءات المقاضاة من أجل حرمان الإرهابيين والأشخاص المرتبطين بهم من الأموال، واستخدام جميع السُبل القانونية لإلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص ومحاكمتهم.
    Dans un cas, le gouvernement a indiqué que l'intéressé et son avocat s'étaient adressés à la Direction générale de la sécurité et avaient déclaré que la personne en question n'était pas une personne disparue. UN وفي حالة واحدة أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قدّم طلباً مع محاميه إلى مديرية الأمن العام وصرّح أنه ليس شخصاً مختفياً.
    Il a été placé en garde à vue à la station de police de la Direction générale de la sécurité de l'État. UN واحتُجز في مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة.
    En outre, le Rapporteur spécial a visité les établissements de détention de la Jandarma et le service de lutte contre le terrorisme de la Direction générale de la sécurité à Diyarbakir et a observé un procès tenu devant la juridiction des actes délictueux graves à Ankara. UN وبالإضافة إلى ذلك، زار المقرر الخاص مَرافق الجاندارما للاحتجاز وفرع مكافحة الإرهاب التابع لمديرية الأمن في دياربكر وتابع محاكمة في محكمة أنقره للجنايات الشنيعة.
    Pedro Nolasco Ndong s'était adressé au Ministère de l'intérieur, à la Direction générale de la sécurité et au Ministère de l'information en demandant que les documents qui avaient été confisqués lui soient restitués, mais il semble qu'il n'ait encore rien récupéré. UN ومع أن السيد بِدرو نولاسكو اندونغ اتصل بوزارة الداخلية والمديرية العامة للأمن ووزارة الإعلام طالباً إعادة الوثائق التي صودرت منه، فلم يسترد بعد أياً من ممتلكاته.
    Toutefois, des représentants du Gouvernement ont déclaré que les deux organisations participaient aux sessions du Haut Conseil pour les droits de l'homme, organisme récemment créé, et que les informations qu'elles présentaient étaient prises en compte par le bureau spécial qui, au sein de la Direction générale de la sécurité, s'occupe des cas de disparition. UN غير أن ممثلي الحكومة ذكروا أن منظمتي حقوق الإنسان تشاركان في دورات المجلس العالي لحقوق الإنسان الذي أنشئ حديثاً، وأن المعلومات المقدمة من هاتين المنظمتين هي قيد النظر في الوقت الحالي في المكتب الخاص المعني بالأشخاص المفقودين التابع للمديرية العامة للأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد