ويكيبيديا

    "la direction nationale du contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دائرة الرقابة الوطنية
        
    • مديرية الرصد الوطنية
        
    • مديرية الرقابة الوطنية
        
    • وإدارة التفتيش
        
    • هيئة الرقابة الوطنية
        
    la Direction nationale du contrôle a informé celui-ci et a assuré sa venue à l'heure et à l'endroit prévus. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه وتأمين وصوله إلى المكان والزمان المحددين.
    la Direction nationale du contrôle les a informés et a assuré leur venue à l'heure et à l'endroit prévus. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما وتأمين وصولهما في المكان والزمان المحددين.
    la Direction nationale du contrôle l'a informé du lieu et de l'heure du rendez-vous qui avait été fixé et l'a encouragé à participer à la rencontre. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه بالمكان والزمان المحددين وشجعته على إجراء المقابلة.
    34. Une réunion officielle s'est tenue à la Direction nationale du contrôle à Bagdad le 13 juin 1994. UN ٣٤ - وفي ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد اجتماع رسمي في مديرية الرصد الوطنية العراقية في بغداد.
    Il a également indiqué que ce personnel relativement nombreux avait participé à un séminaire de formation à la Direction nationale du contrôle. UN وذكر أيضا أن تلك المجموعة الكبيرة نسبيا من الموظفين قد اشتركت في حلقات تدريبية عقدت بمقر مديرية الرصد الوطنية العراقية.
    À partir de cette section, on a établi la Direction nationale du contrôle (DNC). UN أنشئت مديرية الرقابة الوطنية كهيئة منبثقة عن قسم العمليات.
    35) Le Comité prend note de la création de différentes institutions chargées des questions de migrations, comme le Service national des migrations (SENAMIG), le Conseil national des migrations, la Direction nationale des étrangers, la Direction nationale des affaires juridiques, la Direction nationale du contrôle et de l'enregistrement des habitants et les administrations départementales des migrations. UN (35) تحيط اللجنة علماً بالمؤسسات المنشأة لمعالجة المسائل المتصلة بالهجرة، من قبيل الدائرة الوطنية للهجرة، والمجلس الوطني للهجرة، وإدارة الأجانب، وإدارة الشؤون القانونية، وإدارة التفتيش والتسوية، وسلطات الجهاز الإداري للهجرة.
    la Direction nationale du contrôle sera, comme dans le passé, l'homologue en Iraq des inspecteurs. UN وتكون هيئة الرقابة الوطنية هي، كما كانت في السابق، الجهة العراقية المناظرة للمفتشين.
    la Direction nationale du contrôle a informé un scientifique de l'heure et du lieu de rendez-vous et l'a encouragé à participer à la rencontre. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ المختص بالموعد والمكان وشجعته على إجراء المقابلة.
    la Direction nationale du contrôle les a informés tous deux du rendez-vous fixé pour chacun d'entre eux et les a encouragés à participer à la rencontre. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالموعد المحدد لكل منهما وتشجيعهما على إجراء المقابلة.
    Durant cette visite, les accompagnateurs de l'équipe, qui appartenaient à la Direction nationale du contrôle des armements, sont restés à l'extérieur du site car ce dernier ne relevait pas d'une instance iraquienne. UN لم يدخل مرافقو دائرة الرقابة الوطنية مع الفريق المذكور إلى الموقع كونه لا يعود إلى جهة عراقية.
    L'équipe s'est divisée en trois groupes; le premier a rencontré un attaché de liaison de l'Organisation iraquienne de l'énergie atomique auprès de la Direction nationale du contrôle en vue de préciser les sites qu'il désirait visiter. UN وانقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات، الأولى التقت مع عضو ارتباط منظمة الطاقة الذرية العراقية في دائرة الرقابة الوطنية لتحديد المواقع التي يرغبون بزيارتها.
    La COCOVINU a demandé à rencontrer deux scientifiques iraquiens et la Direction nationale du contrôle a informé ceux-ci du lieu et du moment fixés pour la rencontre. UN طلبت لجنة الأنموفيك مقابلة اثنين من المختصين العراقيين وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالمكان والزمان المحددين للمقابلة.
    Le premier a demandé à être accompagné d'un de ses collègues qui travaille avec lui au Ministère de l'industrie et des métaux afin qu'il soit témoin de l'entretien; le second a demandé la présence de deux personnes affiliées à la Direction nationale du contrôle afin qu'elles soient témoins de la rencontre également. UN طلب الأول استصحاب أحد زملائه العاملين معه في وزارة الصناعة والمعادن ليكون شاهدا على المقابلة، أما الثاني فطلب حضور اثنين من منتسبي دائرة الرقابة الوطنية ليكونا شاهدين على المقابلة أيضا.
    la Direction nationale du contrôle a fait savoir qu'un psychopathe était responsable de l'incident. UN وردت مديرية الرصد الوطنية بالعراق بأن الذي قام بذلك العمل هو شخص مختل عقليا.
    Les différents ports d'entrée du pays ainsi que le siège de la Direction nationale du contrôle en auront des jeux complets. UN وسيُحتفظ بملفات كاملة في مراكز الدخول ولدى مديرية الرصد الوطنية في العراق.
    La Commission a également reçu copie des règlements que la Direction nationale du contrôle de l'Iraq publiera afin de donner pleinement effet à la décision du Conseil du commandement de la Révolution. UN كما قدمت إلى اللجنة نسخة من النظام الذي ستصدره مديرية الرصد الوطنية لتنفيذ قرار مجلس قيادة الثورة تنفيذا كاملا.
    Les représentants du Gouvernement iraquien appartenant à la Direction nationale du contrôle, ainsi que le personnel iraquien sur les sites d'inspection, ont pris un certain nombre d'initiatives qui ont eu pour effet de saper l'efficacité du système ou de faire faire échec à une inspection. UN فقد صدر عن ممثلي مديرية الرصد الوطنية التابعة لحكومة العراق، كما صدر عن أفراد عراقيين في المواقع الخاضعة للتفتيش، عدد من التصرفات التي كان من شأنها تقويض فعﱠالية النظام، أو إلغاء الهدف من التفتيش.
    Cette boîte doit être communiquée à la Direction nationale du contrôle environ 12 heures avant la mission de l'hélicoptère. UN ويقدم هذا اﻹطار إلى مديرية الرقابة الوطنية قبل حوالي ١٢ ساعة من قيام طائرة الهليكوبتر بمهمتها.
    Mais la Direction nationale du contrôle verrouillait largement l'accès à ces interlocuteurs potentiels, dont beaucoup n'étaient pas disponibles - au prétexte qu'ils étaient morts ou en déplacement à l'étranger. UN غير أن مديرية الرقابة الوطنية كانت تتحكم إلى حد كبير في الاتصال بالموظفين الذين لم يكونوا كلهم موجودين، وكثيرا ما كان يُزعم أنهم إما توفوا أو أنهم خارج البلاد.
    Dans de nombreux cas, on a relevé des discordances entre les rapports présentés par les sites à la Commission par l'intermédiaire de la Direction nationale du contrôle et les originaux conservés sur place. UN ففي مرات عديدة، لوحظت أوجه تضارب بين التقارير المقدمة من المواقع إلى اللجنة عن طريق مديرية الرقابة الوطنية العراقية، وبين التقارير اﻷصلية الموجودة في المواقع.
    35) Le Comité prend note de la création de différentes institutions chargées des questions de migrations, comme le Service national des migrations (SENAMIG), le Conseil national des migrations, la Direction nationale des étrangers, la Direction nationale des affaires juridiques, la Direction nationale du contrôle et de l'enregistrement des habitants et les administrations départementales des migrations. UN (35) تحيط اللجنة علماً بالمؤسسات المنشأة لمعالجة المسائل المتصلة بالهجرة، من قبيل الدائرة الوطنية للهجرة، والمجلس الوطني للهجرة، وإدارة الأجانب، وإدارة الشؤون القانونية، وإدارة التفتيش والتسوية، وسلطات الجهاز الإداري للهجرة.
    la Direction nationale du contrôle mettra gratuitement ses services à disposition pour leur remise en état. UN وتتيح هيئة الرقابة الوطنية الخدمات، كما كانت تفعل في السابق، دون مقابل، لتجهيز المكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد