Delilah m'a informé que l'épicerie est dans la direction opposée. | Open Subtitles | دليلة علمت بذلك أن متجر في الاتجاه المعاكس |
Or la communauté internationale va dans la direction opposée. | UN | ولكن المجتمع الدولي يسير في الاتجاه المعاكس. |
L'augmentation des migrations en provenance du Sud a généré des flux importants de transferts de fonds dans la direction opposée. | UN | وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس. |
Ainsi donc, au lieu d'apporter une solution à long terme, la privatisation à ce stade fait évoluer les petits États insulaires en développement dans la direction opposée. | UN | ومن هنا فبدلا من أن توفر الخصخصة حلا طويل الأمد، فإنها في هذه المرحلة تدفع الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاتجاه العكسي. |
Une locomotive se commande comme ceci, et en faisant un tour de levier, le train tourne encore et encore jusqu'à ce qu'il pointe dans la direction opposée, prêt à retourner à l'est... | Open Subtitles | عنصر تحكم في إتجاه القاطرة ، وبدوران العتلة يستدير القطار ويستدير حتى يتم وضعه في الإتجاه المعاكس |
Vous avez donc pris la direction opposée. | Open Subtitles | يبدو أنك ذهبت فى اتجاه معاكس تماما، أليس كذلك؟ |
Dans le même temps cependant, des processus sont en marche dans la direction opposée qui marginalisent les populations et peuvent déboucher sur des guerres et des conflits. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك مع ذلك عمليات تعمل في الاتجاه المعاكس وتهمش الشعوب ويمكن أن تفضي إلى الحروب والصراعات. |
Cependant, il est patent que l'évolution de la situation depuis le Sommet du Millénaire nous a fait prendre la direction opposée. | UN | ولكن من الواضح أن التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الألفية تسير بنا في الاتجاه المعاكس. |
Et Arnold's Corner est dans la direction opposée de Lone Pine Road. | Open Subtitles | و ركن أرنولد هل في الاتجاه المعاكس من طريق لون باين |
C'est toi qui as parlé des glaces de Mick et de la direction opposée. | Open Subtitles | انت الوحيدة التي قالت كل شيء حول الحصول على الآيس كريم من مايك في الاتجاه المعاكس |
Partons en courant le plus vite possible dans la direction opposée. | Open Subtitles | دعونا فقط نجري بأسرع ما يمكننا في الاتجاه المعاكس هيا |
Il roule dans la direction opposée, vers la 101e. | Open Subtitles | انه يقود في الاتجاه المعاكس من مصدر الاتصال متجه الى طريق رقم 101 |
Et le programme du jour, c'est d'abord d'envoyer un faisceau dans une direction, un second faisceau dans la direction opposée, ils circuleront en parallèle pendant un moment, puis quand tout sera sous contrôle, | Open Subtitles | وبرنامج اليوم هو أولا إرسال شعاع واحد في اتجاه، وشعاع ثاني في الاتجاه المعاكس سوف يدوران بالتوازي لفترة من الوقت |
Dans la direction opposée, comme Ils les toilettes en Australie. | Open Subtitles | في الاتجاه المعاكس ، كما انهم المراحيض في أستراليا. |
Durant l'entretien, il a également soutenu qu'il travaillait à l'extérieur d'un bâtiment lorsque l'explosion s'était produite à Jalalabad et qu'il avait commencé à courir dans la direction opposée à celle où se trouvaient des policiers, parce que ceux-ci tiraient et qu'il aurait pu être touché par une balle. | UN | وأثناء الاستجواب، صرح أيضاً بأنه كان يعمل خارج أحد المباني عند حدوث الانفجار في جلال آباد وأنه بدأ يركض في الاتجاه المعاكس لمكان رجال الشرطة لأنهم كانوا يطلقون النار وكان يخشى أن يصيبه رصاصهم. |
Durant l'entretien, il a également soutenu qu'il travaillait à l'extérieur d'un bâtiment lorsque l'explosion s'était produite à Jalalabad et qu'il avait commencé à courir dans la direction opposée à celle où se trouvaient des policiers, parce que ceux-ci tiraient et qu'il aurait pu être touché par une balle. | UN | وأثناء الاستجواب، صرح أيضاً بأنه كان يعمل خارج أحد المباني عند حدوث الانفجار في جلال آباد وأنه بدأ يركض في الاتجاه المعاكس لمكان رجال الشرطة لأنهم كانوا يطلقون النار وكان يخشى أن يصيبه رصاصهم. |
Le 5 mai 2006, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, avant de repartir dans la direction opposée. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235، آتية من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادره في الاتجاه العكسي. |
Toujours le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, avant de repartir dans la direction opposée. | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 آتية من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادره في الاتجاه العكسي. |
Je dois aller au magasin de bricolage, c'est dans la direction opposée. | Open Subtitles | علي أن أذهب إلى متجر الأجهزه وهو في الإتجاه المعاكس لوجهتكِ |
On devrait être en train de déguerpir dans la direction opposée à ces monstres. | Open Subtitles | علينا أن نبتعد مهرولين فى الإتجاه المعاكس لمكان تلك الكائنات |
Au cours des cinq dernières années, la tendance a été plutôt dans la direction opposée: deux États qui n'étaient pas partie au Traité de non-prolifération ont fait des essais d'armes nucléaires alors qu'un État non partie a continué à utiliser des installations nucléaires non garanties et n'a pas renoncé à la possibilité de posséder des armes nucléaires. | UN | ولقد مالت هذه الجهود خلال السنوات الخمس السابقة إلى السير في اتجاه معاكس. فقد قامت دولتان من غير الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار بإجراء تجارب على أسلحة نووية، في حين واصلت دولة ليست طرفا في المعاهدة تشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات ولم تعلن نبذها لخيار حيازة الأسلحة النووية. |
La première semaine, environ 140 000 Chypriotes grecs sont passés en direction du nord et près de 34 000 Chypriotes turcs ont traversé dans la direction opposée. | UN | وفي الأسبوع الأول، عبر نحو 000 140 من القبارصة اليونانيين إلى الشمال ونحو 000 34 من القبارصة الأتراك في الاتجاه المضاد. |
Le 4 août 2004, un appareil militaire turc de type C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, survolant la zone occupée de la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou, d'où il est reparti le même jour dans la direction opposée. | UN | وفي 4 آب/أغسطس 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وانتهكت بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تنزل في مطار تيمبو غير الشرعي الذي أقلعت منه في نفس اليوم راجعة من حيث أتت. |
Instinctivement, quand les gens voient le danger ils vont dans la direction opposée. | Open Subtitles | غريزة معظم الناس عند رؤية الخطر هو سلوك الإتجاه المضاد |