la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs conseils et de leur appui. | UN | وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على توجيهها ودعمها. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations de leur appui au FNUAP et à ses travaux. | UN | وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على دعمها لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعمله. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations de leur appui et de leurs suggestions. | UN | وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على دعمها واقتراحاتها. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations constructives. | UN | 147- شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها الإيجابية واقتراحاتها المفيدة. |
la Directrice exécutive a remercié le Gouvernement néerlandais de son soutien et des contributions qu'il a annoncées, ainsi que plusieurs autres pays donateurs qui ont augmenté leurs contributions. | UN | 38 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى حكومة هولندا لما قدمته من دعم وللمساهمات التي أعلنتها، وكذلك إلى عدة بلدان مانحة أخرى لزيادة مساهماتها. |
33. la Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires sur les diverses propositions qui leur étaient présentées. | UN | ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم. |
227. la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs marques de soutien à propos de la question des ressources. | UN | 227 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على الدعم الذي أبدته بخصوص موضوع الموارد الأساسية. |
la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour les observations constructives et utiles. | UN | 63 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على التعليقات البناءة والمفيدة التي أدلوا بها. |
la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour les observations constructives et utiles. | UN | 63 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على التعليقات البناءة والمفيدة التي أدلوا بها. |
78. la Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations fort utiles. | UN | ٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة. |
121. la Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations et propositions utiles. | UN | ١٢١ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة. |
178. la Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations utiles et encourageantes. | UN | ١٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة والداعمة. |
81. la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations constructives. | UN | ٨١ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها البناءة. |
307. la Directrice exécutive a remercié les donateurs qui avaient accru leurs contributions ainsi que ceux qui en avaient acquitté le montant intégral. | UN | ٣٠٧ - وشكرت المديرة التنفيذية المانحين الذين زادوا من تبرعاتهم للصندوق والمانحين اﻵخرين الذين أدوا تبرعاتهم بالكامل. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et questions, puis elle a remercié le Gouvernement néerlandais qui, comme il l'avait annoncé précédemment, avait généreusement augmenté sa contribution. | UN | 45 - وفي معرض ردها على الاسئلة، شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها وأسئلتها المفيدة. كما شكرت حكومة هولندا على الزيادة السخية التي أعلنت أنها ستضيفها إلى مساهمتها. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations constructives. | UN | 148- شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها الإيجابية واقتراحاتها المفيدة. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها. |
232. Dans son discours de clôture, la Directrice exécutive a remercié le Conseil d'administration pour ses directives et ses avis éclairés, qui étaient indispensables au Fonds. | UN | ٢٣٢ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر في بيانها الختامي إلى المجلس التنفيذي على توجيهاته البناءة واﻹيجابية. |
104. la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. | UN | ١٠٤ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها ﻷعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها. |
la Directrice exécutive a remercié le Gouvernement suisse d'avoir fourni un financement pour le poste. | UN | وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا لتقديمها التمويل لهذه الوظيفة. |
la Directrice exécutive a remercié le Président et les autres membres du Bureau d'avoir bien dirigé les débats, tous les membres du Conseil d'administration d'avoir contribué à l'excellence des travaux de la session et le personnel du secrétariat de son dévouement et de son efficacité. | UN | واختتمت المديرة التنفيذية حديثها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وأعضاء المكتب لقيامهم بتوجيه المداولات بكفاءة. وأعربت عن شكرها ﻷعضاء المجلس على الدورة الممتازة المعقودة، وللمترجمين الفوريين وموظفي المؤتمرات وجميع موظفي اﻷمانة، بمن فيهم الزملاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما قدموه من مساعدة تتسم بالقدرة والتفاني. |
la Directrice exécutive a remercié spécialement la Suède, qui avait annoncé une augmentation importante ainsi qu'une contribution pluriannuelle, et avait beaucoup aidé le FNUAP en ce qui concerne le processus du PFPA et sous beaucoup d'autres aspects. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقديرا خاصا للسويد، التي أعلنت عن زيادة ملموسة وكذلك عن تبرع لسنوات عديدة، وكانت جهودها مفيدة للغاية للصندوق فيما يتعلق بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات وبطرق عديدة أخرى. |
la Directrice exécutive a remercié le Gouvernement canadien et la population de Vancouver pour l'accueil réservé au Forum. | UN | وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى كندا حكومةً وشعباً، لإستضافتها هذا المنتدى. |
36. la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs félicitations à l'occasion du trentième anniversaire du Fonds. | UN | ٣٦ - وتقدمت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها وعلى ما أعربت عنه من تمنيات بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين القادمة للصندوق. |
En réponse, la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil de leurs orientations et de leur solide soutien. | UN | 87 - وردا على ذلك، توجَّهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى أعضاء المجلس على تأييدهم القوي وتوجيههم. |