la Directrice par intérim a précisé qu'elles avaient un caractère expérimental et n'avait aucune incidence financière pour l'Institut. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة أن هذه اﻷنشطة اضطلع بها على أساس تجريبي ولا تترتب عليها أي آثار مالية بالنسبة للمعهد. |
Le Conseil conférait à la Directrice par intérim le pouvoir de réexaminer le maintien de ces postes en fonction du programme de travail à adopter. | UN | ومنح المجلس المديرة بالنيابة سلطة استعراض مدى الحاجة إلى تلك الوظائف، وفقا لبرنامج العمل الذي سيعتمد. |
la Directrice par intérim souhaitait savoir si, de l'avis du Conseil, il fallait donner suite à ces initiatives. | UN | وطلبت المديرة بالنيابة رأي المجلس فيما إذا كان ينبغي اتباع المبادرات المقترحة. |
76. la Directrice par intérim avait adressé des demandes analogues aux Gouvernements japonais, italien, néerlandais, autrichien, norvégien, espagnol et irlandais. | UN | ٧٦ - وقدمت المديرة بالنيابة طلبات مماثلة إلى حكومات اليابان وإيطاليا وهولندا والنمسا والنرويج واسبانيا وأيرلندا. |
III. RAPPORT INTÉRIMAIRE DE la Directrice par intérim 14 - 41 4 | UN | ثالثا - التقرير المرحلي للمديرة بالنيابة |
la Directrice par intérim de l'INSTRAW, trois fonctionnaires, des spécialistes dans les différents domaines et des membres du Conseil d'administration devraient y assister. | UN | كما اقترح المجلس أن يحضر المنتدى المديرة بالنيابة للمعهد وثلاثة من الموظفين، وخبراء من الخارج وأعضاء من المجلس. |
Le Conseil aidera la Directrice par intérim en lui soumettant des suggestions pour des experts. | UN | وسيساعد المجلس المديرة بالنيابة في تقديم اقتراحات من أجل انتقاء الخبراء. |
Le Conseil s'est félicité de cette initiative de la Directrice par intérim et de la Représentante du Secrétaire général. | UN | وقد رحب المجلس بمبادرة المديرة بالنيابة وممثلة اﻷمين العام هذه. |
102. À la demande de la Présidente du Conseil, la Directrice par intérim a décrit les procédures de désignation des interlocuteurs. | UN | ١٠٢ - وبناء على طلب من رئيسة المجلس، أوضحت المديرة بالنيابة اﻹجراءات المتبعة في ترشيح مراكز التنسيق. |
la Directrice par intérim a expliqué que ce module de formation avait été élaboré en collaboration avec le Centre de formation international de l'OIT. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة أن برنامج التدريب هذا قد أعد بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية. |
la Directrice par intérim de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان المديرة بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
la Directrice par intérim a répondu que l'INSTRAW préparait une publication sur les travaux et les recommandations qui en résultaient. | UN | وأبلغت المديرة بالنيابة المجلس أن المعهد يقوم بإعداد منشور بشأن اﻹجراءات والتوصيات المنبثقة عن تلك اﻷنشطة. |
la Directrice par intérim a précisé que la question avait déjà été abordée par le Comité de planification stratégique lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وذكرت المديرة بالنيابة أن ذلك هو بالفعل من القضايا التي ناقشتها لجنة التحقيق الاستراتيجي في مؤتمر المرأة. |
la Directrice par intérim a fourni des renseignements d'ordre général, qui ont été complétés par le responsable du Groupe. | UN | وقدمت المديرة بالنيابة تعليقات عامة وقدم موظفون عاملون بالوحدة معلومات تكميلية. |
la Directrice par intérim a répondu qu'en effet, les locaux avaient été donnés à l'Institut lors de la signature de l'accord avec le pays hôte. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة في ردها أن المبنى والمرافق هبة قُدمت إلى المعهد في وقت توقيع الاتفاق مع البلد المضيف. |
Le Conseil a convenu d'aider la Directrice par intérim dans cette tâche. | UN | ووافق المجلس على مساعدة المديرة بالنيابة في تلك المهمة. |
la Directrice par intérim de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان المديرة بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
92. Sur la base de ces observations et suggestions, la Directrice par intérim a indiqué que l'approche de ce programme serait réexaminée et reformulée. | UN | ٩٢ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن نهج البرنامج سيبحث من جديد وستعاد صياغته، مع مراعاة جميع تلك التعليقات والاقتراحات. |
III. RAPPORT INTÉRIMAIRE DE la Directrice par intérim | UN | ثالثا - التقرير المرحلي للمديرة بالنيابة |
la Directrice par intérim a souligné la nécessité d'annoncer les contributions au plus tôt puis de les verser dans les meilleurs délais. | UN | 12 - وأكدت القائمة بأعمال رئيسة الهيئة أهمية التبكير بإعلان التبرعات، التي يليها سداد مبكر. |
120. Dans son allocution de bienvenue, la Directrice par intérim a souligné que l'Institut traversait une phase cruciale de son histoire. | UN | ١٢٠ - وأدلت مديرة المعهد بالنيابة ببيان ترحيب. واشارت إلى أن المعهد يواجه لحظة حاسمة في تاريخه. |
M. Elnaggar (Égypte) demande que la réponse de la Directrice par intérim de la Division de la planification des programmes et du budget lui soit communiquée par écrit. | UN | 40 - السيد النجار (مصر): قال بإنه يرجو ممتنا أن يكون رد المديرة المؤقتة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية في شكل خطي. |
Les membres du Conseil et la Directrice par intérim étaient habilités à apporter des changements dans les limites du budget, dont le plafond était de 2 250 000 dollars pour 1994. | UN | وشدد على أن أعضاء المجلس والمديرة بالنيابة لديهم صلاحية إدخال تغييرات أو تعديلات في حدود الحد اﻷقصى للميزانيــة الــذي يبلــغ ٠٠٠ ٢٥٠ ٢ مــن دولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٤. |