Document de travail final sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | ورقة عمل نهائية بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية |
L'accès à la justice, y compris la lutte contre la discrimination dans le système de justice pénale, revêt une importance particulière. | UN | ٩ - ومن المهم بخاصة تيسير الوصول إلى العدالة، بما في ذلك مكافحة التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
Rapporteuse spéciale chargée d'entreprendre une étude détaillée sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Enfin, M. Doek a participé à un séminaire d'experts organisé par le Forum européen pour la protection de l'enfance, sur la question de la discrimination dans le système de la justice pour mineurs et de la protection de l'enfant. | UN | وأخيراً شارك السيد دويك في ندوة متخصصة من تنظيم المحفل الأوروبي لرعاية الطفل بشأن التمييز في نظام العدالة للأحداث وحماية الطفل. |
Les jeunes qui sont homosexuels, bisexuels ou transsexuels, sont victimes de brimades en milieu scolaire, subissent des actes de violence dans la famille et se heurtent à la discrimination dans le système de santé. | UN | 11 - ومضى قائلا إن الشباب ذوي هويات السحاقيات، أو المثليين، أو مزدوجي الميل الجنسي أو مغايري الهوية الجنسية يتعرضون للترويع في المدارس ويعانون من العنف المنزلي والتمييز في نظام الرعاية الصحية. |
Une nouvelle étude sur la question ne serait justifiée que si elle avait pour principal objet d'identifier les fondements de la discrimination dans le système de la justice pénale et de recommander des moyens permettant de régler cette situation. | UN | وقالت إنه لن يكون هناك أي مبرر لإجراء دراسة في المستقبل بشأن هذه المسألة إلا إذا كان الغرض الرئيسي منها تعيين أسس التمييز في نظام العدالة الجنائية، والتوصية بسبل ووسائل للتغلب على ذلك التمييز. |
4. Rapport préliminaire sur la discrimination dans le système de justice pénale (point 3) (E/CN.4/Sub.2/2003/3) | UN | 4- تقرير أولي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية (البند 3) (E/CN.4/Sub.2/2003/3) |
Document préliminaire établi par Mme Leïla Zerrougui, Rapporteuse spéciale chargée d'entreprendre une étude détaillée sur la discrimination dans le système de justice pénale, en application de la | UN | ورقة عمل تمهيدية أعدتها السيدة ليلى زروقي، المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية عملاً بقرار |
Les travaux préparatoires de l'étude ont souligné ces facteurs et mis en évidence la pauvreté, le poids du passé et l'influence des groupes dominants comme autres facteurs déterminants dans la persistance de la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | وقد أشارت الأعمال التحضيرية للدراسة إلى هذه العوامل وأظهرت أن الفقر وثقل الماضي ونفوذ المجموعات المهيمنة هي عوامل أخرى حاسمة لاستمرار التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
Elle a ajouté que Mme Zerrougui conservait le mandat de Rapporteuse spéciale sur la discrimination dans le système de justice pénale et que l'on espérait qu'elle serait en mesure de présenter son rapport à la SousCommission l'année suivante. | UN | وأضافت قائلة إن السيدة زروقي لا تزال المقررة الخاصة المعنية بمسألة التمييز في نظام العدالة الجنائية ومن المؤمل أن تتمكن من تقديم تقريرها إلى اللجنة الفرعية في العام القادم. |
< < Rapporteuse spéciale chargée d'entreprendre une étude détaillée sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | " المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Une place essentielle du rapport sera toutefois consacrée aux bonnes pratiques adoptées au niveau international, régional et national pour lutter efficacement contre la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | بيد أن جزءاً هاماً من التقرير سيُكرس للممارسات السليمة المعتمدة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية لمكافحة التمييز في نظام العدالة الجنائية مكافحة فعالة. |
23. La NouvelleZélande accepte partiellement ces recommandations lui demandant de poursuivre ses efforts pour empêcher la discrimination dans le système de justice pénale et de s'engager à lutter contre la surreprésentation de certains groupes. | UN | 23- تقبل نيوزيلندا جزئياً التوصيتين بمواصلة الجهود لمنع التمييز في نظام العدالة الجنائية والالتزام بمكافحة فرط تمثيل فئات محدّدة فيه. |
Pour répondre à cette préoccupation, le Groupe de travail de session sur l'administration de la justice a confié à Mme Leïla Zerrougui le soin d'établir un document de travail traitant d'un aspect de la discrimination dans l'administration de la justice, la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | واستجابةً لهذه الشواغل، كلّف فريق الدورة العامل المعني بمسألة إقامة العدل السيدة ليلى زروقي بمهمة إعداد ورقة عمل تتناول أحد جوانب التمييز في مجال إقامة العدل، ألا وهو التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
Le document rappelle la signification de la clause de nondiscrimination, l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi dans les normes internationales les plus pertinentes, identifie les victimes potentielles de la discrimination, donne un aperçu sur ses différentes manifestations et propose un cadre conceptuel pour une étude qui pourrait être envisagée sur la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | وتذكّر الورقة بمغزى شرط عدم التمييز والمساواة أمام القانون والمساواة في حماية القانون في أهم المبادئ الدولية، وتحدد ضحايا التمييز المحتملين، وتعطي نبذة عن مظاهره المختلفة، وتقترح إطاراً مفاهيمياً لدراسة قد يتم الاضطلاع بها عن التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
La Rapporteuse spéciale de la SousCommission sur la discrimination dans le système de justice pénale (Mme Zerrougui) n'a pas été en mesure de présenter son rapport lors de cette session. | UN | ولم تتمكن المقررة الخاصة بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية (السيدة زروقي) من تقديم تقريرها إلى هذه الدورة. |
73. L'observateur de Penal Reform International s'est enquis de l'état d'avancement du rapport intérimaire de Leïla Zerrougui sur la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | 73- وتساءل المراقب عن المنظمة الدولية للإصلاح الجنائي عن حالة التقرير المرحلي للسيدة زروقي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
1. Rapport intérimaire sur l'étude de la discrimination dans le système de justice pénale (point 3) (E/CN.4/Sub.2/2005/7) | UN | 1- تقرير مرحلي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية (البند 3) (E/CN.4/Sub.2/2005/7) |
b) Document de travail final de Mme Zerrougui sur la discrimination dans le système de justice pénale (décision 2001/104); | UN | (ب) ورقة عمل نهائية من إعداد السيدة زروقي بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية (المقرر 2001/104)؛ |
La Sous-Commission n'a évidemment pas oublié l'importance constante des droits civils et politiques et a poursuivi cette année son débat sur la situation des pays et contribué à l'examen de la question de l'administration de la justice, notamment de la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | وبالطبع لم تغب عن اهتمام اللجنة الفرعية الأهمية المستمرة للحقوق المدنية والسياسية، فواصلت هذه السنة مناقشة الحالات القطرية وأسهمت في دراسة مسألة إقامة العدل، بما في ذلك التمييز في نظام العدالة الجنائية. |