ويكيبيديا

    "la discrimination en droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمييز في القانون
        
    • التمييز بحكم القانون
        
    • التمييز في مجال القانون
        
    • للتمييز في إطار القوانين
        
    • على التمييز القانوني
        
    Sur la base de ces principes, des mesures ont été prises pour prévenir et combattre la discrimination en droit et en fait. UN ومن ثم، وعلى هدي هذه المبادئ، تُتخذ الخطوات لضمان منع ومكافحة التمييز في القانون والممارسة معاً.
    la discrimination en droit dans le domaine du droit de la famille demeure un problème majeur en Afrique subsaharienne, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et en Asie du Sud. UN ولا يزال التمييز في القانون في مجال قانون الأسرة يشكل تحديا خاصا في مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا.
    Le Comité recommande l’adoption d’une définition constitutionnelle de la discrimination, aussi bien directe qu’indirecte, afin de compléter l’interdiction de la discrimination en droit civil en vertu de l’Ordonnance sur la discrimination sexuelle. UN ٣١٦ - وتوصي اللجنة باعتماد تعريف دستوري للتمييز، المباشر وغير المباشر معا، ﻹكمال منع التمييز في القانون المدني الوارد تحت مرسوم التمييز على أساس الجنس.
    Aussi la constitution devrait-elle consacrer le principe d'égalité des sexes et l'interdiction de la discrimination en droit ou en fait fondée sur le sexe, en conformité avec les instruments internationaux. UN وبالتالي ينبغي للدستور أن يكرس مبدأ حظر التمييز بحكم القانون أو بحكم الواقع القائم على الجنس، وفقاً للصكوك الدولية.
    Il conviendrait d'aider les États à éliminer la discrimination en droit et en fait ainsi qu'à contrôler l'efficacité des stratégies visant à mettre fin à la violence contre les femmes. UN وينبغي مساعدة الدول في القضاء على التمييز في مجال القانون وعلى صعيد الممارسة ورصد فعالية الاستراتيجيات الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    Le Comité reste également préoccupé par le fait que les femmes sont exposées à la discrimination en droit coutumier, même si ce droit n'est en principe applicable que s'il est compatible avec le droit écrit. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من تعرض المرأة للتمييز في إطار القوانين العرفية، رغم أن هذه القانون لا تطبق مبدئياً إلا عندما تتسق مع القوانين التشريعية.
    E. Élimination de la discrimination en droit 77−93 19 UN هاء - القضاء على التمييز في القانون 77-93 24
    2.4. Prévenir la discrimination en droit et en fait UN 2-4 الالتزام بالحماية من التمييز في القانون والممارسة ومنعه:
    Dans le cadre de l'interdiction générale portant sur la discrimination en droit civil, ils proposent une disposition spéciale interdisant à quiconque d'inciter à la discrimination ou de participer à des actes de discrimination en association avec d'autres individus; UN وفيما يتصل بالحظر العام المفروض على التمييز في القانون المدني، يقترح التقرير إدراج حكم خاص يحظر على أي شخص التحريض على التمييز أو الاشتراك مع الآخرين في ممارسة التمييز؛
    47. Un des principaux objectifs de la Grande Révolution du 1er septembre 1969 qui a eu lieu dans la Jamahiriya arabe libyenne était de prévenir et combattre la discrimination en droit et en fait. UN 47- ولضمان منع ومكافحة التمييز في القانون والممارسة معاً، كان هذا من أهم الأهداف التي قامت ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة 1969 من أجلها في ليبيا.
    La Slovénie a salué les progrès qu'avait accomplis le Qatar en ce qui concerne les droits des femmes mais restait préoccupée par la discrimination en droit et par les violences dont elles étaient victimes, notamment dans la famille. UN 19- رحبت سلوفينيا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق المرأة في قطر، ولكن القلق لا يزال يساورها بشأن التمييز في القانون والعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة.
    E. Élimination de la discrimination en droit UN هاء- القضاء على التمييز في القانون
    La discrimination, en droit et dans la pratique, est un facteur important qui sous-tend un grand nombre des causes de mortalité et de morbidité évitables des enfants puisque les groupes les plus marginalisés sont touchés de manière disproportionnée. UN ويمثل التمييز في القانون وفي الممارسة العملية أحد العوامل الهامة التي تكمن وراء كثير من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال، مع تحمّل الأطفال الأكثر تعرضاً للتهميش عبئاً من هذه الوفيات والأمراض أكبر بالقياس إلى غيرهم().
    Article 2: Élimination de la discrimination en droit et en fait 7−14 4 UN المادة 2 القضاء على التمييز بحكم القانون والواقع 7-14 5
    Élimination de la discrimination en droit et en fait UN القضاء على التمييز بحكم القانون والواقع
    Il conviendrait d'aider les États à éliminer la discrimination en droit et en fait ainsi qu'à contrôler l'efficacité des stratégies visant à mettre fin à la violence contre les femmes (par. 78). UN وينبغي مساعدة الدول في القضاء على التمييز في مجال القانون وعلى صعيد الممارسة ورصد فعالية الاستراتيجيات الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة " (الفقرة 78).
    Le Comité reste également préoccupé par le fait que les femmes sont exposées à la discrimination en droit coutumier, même si ce droit n'est en principe applicable que s'il est compatible avec le droit écrit. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من تعرض المرأة للتمييز في إطار القوانين العرفية، رغم أن هذه القانون لا تطبق مبدئياً إلا عندما تتسق مع القوانين التشريعية.
    Article 2 Élimination de la discrimination en droit et en fait UN المادة 2: القضاء على التمييز القانوني والفعلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد