ويكيبيديا

    "la discrimination et le racisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمييز والعنصرية
        
    • للتمييز والعنصرية
        
    • بالتمييز والعنصرية
        
    • التمييز ومكافحة العنصرية
        
    • والتمييز والعنصرية
        
    La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème. UN وقالت إن الحملة التي تم شنها أخيراً ضد التمييز والعنصرية تمثل خطوة جريئة نحو الاعتراف الرسمي بضخامة المشكلة.
    La lutte contre l'incitation à la haine sur Internet s'inscrit dans la politique de lutte contre la discrimination et le racisme. UN وتمثل مكافحة خطاب الكراهية على شبكة الإنترنت جزءاً من سياستنا لمكافحة التمييز والعنصرية.
    Les Pays-Bas étaient profondément attachés à la lutte contre la discrimination et le racisme. UN وهولندا ملتزمة بقوة بمكافحة التمييز والعنصرية.
    Le Gouvernement a financé des initiatives de la société civile visant à lutter contre la discrimination et le racisme. UN ووفرت الحكومة تمويلاً لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى مكافحة التمييز والعنصرية.
    La collaboration avec les acteurs clés de la lutte contre la discrimination et le racisme a permis l'élaboration d'outils et de supports qui ont également été mis à la disposition de tiers. UN وأدى التعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين يستطيعون التصدي للتمييز والعنصرية إلى مواد وأدوات تم نشرها أيضاً على جهات أخرى.
    Il a salué les mesures visant à lutter contre la discrimination et le racisme et celles visant à encourager la participation des femmes à la prise de décisions politiques. UN ورحَّب العراق بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية وبالتشجيع على مشاركة المرأة في اتّخاذ القرارات السياسية.
    De nouvelles mesures ont été prises pour consolider le cadre juridique et institutionnel de la protection contre la discrimination et le racisme. UN واتخذت خطوات جديدة لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للحماية من التمييز والعنصرية.
    Il a également fait état de progrès dans la lutte contre la discrimination et le racisme, avec la mise en œuvre de politiques spécifiques dans ce domaine. UN وأفيد أيضا بإحراز تقدّم على صعيد مكافحة التمييز والعنصرية من خلال تنفيذ سياسات في ما يخصّ هذه المسألة تحديدا.
    La lutte contre la discrimination et le racisme est une priorité pour le Gouvernement. UN تعد مكافحة التمييز والعنصرية أولوية من أولى أولويات الحكومة.
    Il a souligné le travail de l'Observatoire contre la discrimination et le racisme et s'est félicité des plans visant à promouvoir l'égalité des sexes et à combattre la violence envers les femmes. UN ونوَّهت بعمل مرصد مكافحة التمييز والعنصرية ورحبت بالخطط الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Le suivi est assuré par des mécanismes comme la Commission présidentielle de lutte contre la discrimination et le racisme. UN وتم ضمان المتابعة من خلال آليات مثل اللجنة الرئاسية لمحاربة التمييز والعنصرية.
    Il a salué les mesures prises pour renforcer le cadre juridique et institutionnel de la protection contre la discrimination et le racisme. UN ونوهت بالتدابير الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسساتي لتوفير الحماية من التمييز والعنصرية.
    Au niveau de l'Autorité flamande, la lutte contre la discrimination et le racisme figure comme objectif spécifique du décret du 7 juin 2013 sur l'intégration. UN وعلى صعيد السلطة الفلمندية، ترد مكافحة التمييز والعنصرية كهدف محدد للمرسوم المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2013 المتعلق بالإدماج.
    :: Respect des engagements pris par l'État guatémaltèque et suivi des recommandations formulées au niveau international s'agissant des peuples autochtones et de la lutte contre la discrimination et le racisme. UN :: الوفاء بالالتزامات والتوصيات الدولية المنوطة بدولة غواتيمالا إزاء الشعوب الأصلية ومكافحة التمييز والعنصرية ومتابعة تنفيذها
    La Bolivie est un pays qui lutte vigoureusement contre la discrimination et le racisme, parce que la vaste majorité de notre population autochtone a souffert pendant des siècles de la discrimination et du racisme. UN وبوليفيا بلد يكافح بقوة التمييز والعنصرية. ونقوم بذلك لأن الأغلبية الساحقة من شعوبنا الأصلية قد عانت على مدى قرون من التمييز والعنصرية بصورة مباشرة.
    Il s'est également déclaré satisfait de la franchise avec laquelle l'État avait exposé ses difficultés, comme le fait de n'avoir pu s'attaquer comme il convenait aux problèmes que posaient la discrimination et le racisme. UN كما أعربت غانا عن تقديرها للانفتاح الذي أبدته الدولة عند مناقشة التحديات التي تواجهها، مثل عدم تناول قضايا التمييز والعنصرية على النحو المناسب.
    La Commission présidentielle contre la discrimination et le racisme à l'égard des populations autochtones du Guatemala se propose de mener les activités suivantes : UN 20 - تعتزم اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد السكان الأصليين في غواتيمالا الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    Une Commission présidentielle pour la lutte contre la discrimination et le racisme à l'égard des populations autochtones créée en 2003 a été chargée d'évaluer les mesures prises par le Gouvernement dans ce domaine et de formuler les recommandations qui s'imposent. UN وأُوكلت إلى اللجنة الرئاسية للقضاء على التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية، المنشأة في عام 2003، مهمة تقييم الإجراءات التي تتخذها الدولة في هذا الميدان وتقديم توصيات.
    Une loi contre la discrimination raciale a été adoptée et le pays s'est doté de deux commissions importantes, la Commission présidentielle des droits de l'homme et la Commission présidentielle contre la discrimination et le racisme et les peuples autochtones. UN واعتمد قانون لمناهضة التمييز العنصري وحصل البلد على لجنتين هامتين اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، واللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية.
    44. Les États se sont dits préoccupés par la discrimination et le racisme dont les peuples autochtones sont victimes dans l'administration de la justice et dont les causes étaient les suivantes: UN 44- وأعرب الخبراء عن قلقهم إزاء كون الشعوب الأصلية ضحايا للتمييز والعنصرية في مجال إقامة العدل وذكروا الأمور التالية بوصفها أسبابا لذلك:
    Il s'agit notamment de la Commission présidentielle contre la discrimination et le racisme contre les peuples indigènes du Guatemala, la Commission présidentielle pour les droits de l'homme et le département des droits de l'homme du Ministère des relations extérieures. UN وتشمل هذه الآليات والمؤسسات اللجنة الرئاسية المعنية بالتمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية، واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، وقسم حقوق الإنسان بوزارة العلاقات الخارجية.
    Les membres de la police participent aussi à des séminaires organisés à l'étranger sur les droits de l'homme, la discrimination et le racisme. UN ويشارك أفراد الشرطة أيضا في حلقات دراسية منظمة في الخارج فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتمييز والعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد