Contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au processus | UN | مساهمة لجنة القضاء على التمييز العنصري في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي |
La reconnaissance de l'existence de la discrimination raciale au Japon et expression d'une volonté politique pour la combattre; | UN | :: الاعتراف بوجود التمييز العنصري في اليابان، والتعبير عن الإرادة السياسية لمكافحته؛ |
État des contributions au Comité pour l’élimination de la discrimination raciale au 31 août 1998 | UN | حالة الاشتراكات ﻷجل لجنة القضاء على التمييز العنصري في ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ |
i) davantage de ressources devraient être consacrées à l'apaisement des souffrances causées par la discrimination raciale au niveau international; dans les cas manifestes de discrimination, les Nations Unies et, en particulier, le Conseil de sécurité devraient davantage intervenir et manifester rapidement leur réprobation; | UN | ُ١ُ ينبغي توفير مزيد من الموارد لتخفيف المعاناة الناجمة عن التمييز العنصري على الصعيد الدولي. وحيثما يحدث التمييز بشكل علني، ينبغي لﻷمم المتحدة، ولمجلس اﻷمن بصفة خاصة، ادانته بسرعة. |
L'Armée zapatiste de libération nationale (AZLN), a-t-il indiqué, n'avait d'ailleurs pas fait état de problèmes qui pourraient être liés à la discrimination raciale au sens de la Convention. | UN | و " جيش زاباتستا للتحرير الوطني " نفسه لم يبلغ عن حدوث أي مشاكل تتصل بالتمييز العنصري بحسب مدلول الاتفاقية. |
Il a aussi évoqué les réformes visant à lutter contre la discrimination raciale au moyen d'une législation exhaustive. | UN | وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري عن طريق سن تشريع شامل. |
Contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au processus préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : note du Secrétaire général | UN | مساهمة لجنة القضـاء علــى التمييز العنصري في العمــلية التحضــيرية للمؤتـمر العالمي لمكافحـــة العنصرية والتمييــز العنصـري وكــره الأجانب وما يتصــل بذلك من تعصب: مذكـرة من الأمين العام |
Il prend part aux réunions ordinaires consacrées à la question de la discrimination raciale au sein du Comité de la condition de la femme, organe subsidiaire du Comité des ONG concernant les droits de l'homme. | UN | وتشارك في الاجتماع العادي الذي يركز على التمييز العنصري في نطاق لجنة مركز المرأة، وهي لجنة فرعية تابعة للجنة المنظمات غير الحكومية وتعنى بحقوق اﻹنسان. |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 30 juin 2000 | UN | حالة الاشتراكات لأجل لجنة القضاء على التمييز العنصري في 30 حزيران/يونيه 2000 |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 30 juin 2010 | UN | حالة الاشتراكات للجنة القضاء على التمييز العنصري في 30 حزيران/يونيه 2010 |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 1er juillet 2004 | UN | حالة الاشتراكات للجنة القضاء على التمييز العنصري في 1 تموز/ يوليه 2004 |
On espère que le rapport jouera un rôle déterminant pour mobiliser une volonté politique et l'appui des donateurs en faveur des efforts déployés par l'OIT pour lutter contre la discrimination raciale au travail. | UN | ومن المؤمل أن يكون هذا التقرير دافع إلى حشد الالتزام السياسي ودعم المانحين لأنشطة منظمة العمل الدولية في مجال مكافحة التمييز العنصري في مجال العمل. |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 1er juillet 2006 | UN | حالة الاشتراكات للجنة القضاء على التمييز العنصري في 1 حزيران/يونيه 2006 |
Les participants ont passé en revue tout l'éventail des causes de l'intolérance et de l'ignorance religieuses, qui figurent parmi les grands problèmes auxquels devront s'attaquer les institutions nationales pour combattre la discrimination raciale au XXIe siècle. | UN | واعتبر المشاركون أسباب التعصب والجهل الدينيين المتنوعة من بين التحديات الرئيسية التي تواجهها المؤسسات الوطنية في مجال مكافحة التمييز العنصري في القرن الحادي والعشرين. |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 30 juin 2008 | UN | حالة الاشتراكات للجنة القضاء على التمييز العنصري في 30 حزيران/يونيه 2008 |
Par exemple, un État qui ne prendrait pas de mesures contre la discrimination raciale au sein du système de santé pourrait être tenu pour responsable et requis de rectifier la situation. | UN | فإن لم تتخذ الدولة على سبيل المثال خطوات فعلية لمعاجلة التمييز العنصري في النظام الصحي، أمكن مساءلتها وطُلب إليها اتخاذ تدابير علاجية. |
État des contributions au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au 30 juin 2012 | UN | حالة الاشتراكات للجنة القضاء على التمييز العنصري في 30 حزيران/يونيه 2012 |
439. Il serait bon aussi que des informations complémentaires soient communiquées quant à la composition et aux activités de la Commission des droits de l'homme et des organes parlementaires susmentionnés, ainsi que sur les résultats de leurs activités visant à éliminer la discrimination raciale au Népal. | UN | ٩٣٤- وتقدر اللجنة أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن تشكيل لجنة حقوق اﻹنسان وأنشطتها والهيئات البرلمانية المشار إليها أعلاه ونتائج أنشطتها للقضاء على التمييز العنصري في نيبال. |
136. Malgré les mesures notables prises pendant la période à l'examen afin d'éliminer la discrimination raciale au Luxembourg et de renforcer l'application de l'article 4 de la Convention, il est constaté que les organisations racistes ne sont toujours pas interdites par la loi. | UN | ١٣٦ - ورغم اتخاذ خطوات جديرة بالذكر خلال الفترة المشمولة بالاستعراض للقضاء على التمييز العنصري في لكسمبرغ ولتعزيز تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، يلاحظ أن المنظمات العنصرية ليست بعد محظورة قانونا. |
Elle aide aussi les personnes qui, à cet égard, se sentent victimes de discrimination, en menant des enquêtes au sujet des plaintes formées et en faisant des recherches sur des aspects spécifiques de la discrimination raciale au niveau national. | UN | كما تساعد اللجنة الأشخاص الذين يدّعون تعرضهم للتمييز بالتحقيق في شكاواهم وبحث جوانب محددة من التمييز العنصري على الصعيد الوطني. |
Note: le Guatemala n'a pas reconnu la compétence du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au titre de l'article 14 (examen des communications) | UN | ملاحظة: إن دولة غواتيمالا لم تقبل باختصاص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري على النحو المحدد في المادة 14 (تقديم المطالبات إلى اللجنة) |
L'Armée zapatiste de libération nationale (AZLN), a-t-il indiqué, n'avait d'ailleurs pas fait état de problèmes qui pourraient être liés à la discrimination raciale au sens de la Convention. | UN | و " جيش زاباتستا للتحرير الوطني " نفسه لم يبلغ عن حدوث أي مشاكل تتصل بالتمييز العنصري بحسب مدلول الاتفاقية. |
Le Comité recommande à l'État partie de s'engager à lutter contre la discrimination raciale en élaborant une politique globale de lutte contre le racisme et la discrimination raciale au niveau national et en veillant à l'application effective du statut d'autonomie. | UN | توصي اللجنةُ بأن تتعهَّد الدولةَ الطرف بمكافحة التمييز العنصري عن طريق رسم سياسة شاملة على الصعيد الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتطبيق الفعال لمركز الحكم الذاتي. |
Il est important de commencer par noter que les Tsiganes et les gens du voyage sont l'un des groupes qui souffrent le plus de la discrimination raciale au Royaume-Uni. | UN | ومن المهم في البداية ملاحظة أن الغجر والرُحّل هم من بين الفئات التي تعاني من أسوأ أشكال التمييز العنصري داخل المملكة المتحدة. |