ويكيبيديا

    "la discrimination raciale concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمييز العنصري بشأن
        
    • التمييز العنصري فيما يتعلق
        
    • التمييز العنصري المتعلقة
        
    • التمييز العنصري إزاء
        
    Il a évoqué également la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant l'établissement d'une institution nationale de défense des droits de l'homme. UN وأشارت البحرين أيضاً إلى التوصية التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Rappelant en outre la recommandation générale XXVII du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant la discrimination à l'égard des Roms, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية العامة السابعة والعشرين للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد الغجر،
    Rappelant en outre la recommandation générale XXVII du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant la discrimination à l'égard des Roms, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية العامة السابعة والعشرين للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد الغجر،
    Ils ont par ailleurs demandé des précisions sur la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant les classes énumérées. UN وطلبت أيضاً تفاصيل إضافية عن كيفية تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالطبقات المصنَّفة.
    Recommandations 38 et 39: recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant les infractions à motivation raciale UN التوصيتان 38 و39: توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري المتعلقة بالجرائم ذات الدوافع العنصرية
    Elle a pris note des préoccupations exprimées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant des manifestations de racisme ou de xénophobie. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري إزاء خطاب العنصرية وكره الأجانب.
    Il a pris note des préoccupations exprimées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant l'absence de dispositions pénales sanctionnant l'incitation à la haine raciale. UN وأشارت إلى قلق لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن عدم وجود أحكام في القانون الجنائي تمنع التحريض على الكراهية العنصرية.
    Elle a appelé l'attention sur les préoccupations exprimées par le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale concernant les demandeurs d'asile appartenant à certaines minorités. UN ووجّهت الانتباه إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن طالبي اللجوء المنتمين إلى أقليات معينة.
    Elle a également relevé certaines observations formulées par le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant le manque d'impartialité et d'indépendance de la KomnasHAM. UN وأشارت أيضاً إلى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النقص الحاصل في نزاهة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستقلالها.
    Elle a également relevé certaines observations formulées par le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant le manque d'impartialité et d'indépendance de la KomnasHAM. UN وأشارت أيضاً إلى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النقص الحاصل في نزاهة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستقلالها.
    Il s'est enquis de la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant l'intégration des enfants roms dans des écoles mixtes, et a demandé s'il existait des mécanismes de coordination avec la société civile dans ce domaine. UN واستفسرت المكسيك عن تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن إدماج أطفال الروما في المدارس المختلطة، وعن مدى وجود آليات للتنسيق مع المجتمع المدني في هذا الصدد.
    La présente partie du rapport développe les suites données par l'État du Qatar aux observations et aux recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant les précédents rapports périodiques. UN وهذا الجزء من التقرير يوضح كيفية امتثال الدولة لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التمييز العنصري بشأن التقارير الدورية السابقة المشار إليها.
    14. Amnesty International se réfère à la recommandation générale XXVII du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant la discrimination à l'égard des Roms, dans laquelle le Comité a recommandé aux États parties d'adopter une série de mesures pour lutter contre la discrimination. UN 14- أشارت منظمة العفو الدولية إلى التعليق العام رقم 27 للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد الروما، الذي أوصت فيه اللجنة بسلسلة من التدابير المحددة تعتمدها الدول من أجل مكافحة التمييز.
    47. Le bureau du HCDH au Cambodge a également été attentif au suivi des conclusions ou observations finales; il a ainsi établi un document de recherche sur l'état d'application des conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant le Cambodge. UN 47- واهتم المكتب أيضاً بمتابعة الملاحظات الختامية ووضع اللمسات الأخيرة على ورقة بحث حالة تنفيذ الملاحظات الختامية التي أصدرتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن كمبوديا.
    A. Commentaires du Chili sur les observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant ses dix-neuvième à vingt et unième rapports périodiques, présentés en un seul document (CERD/C/CHL/CO/19-21) 180 UN ألف - تعليقات دولة شيلي على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير الجامع للتقارير الدورية من التاسع عشر إلى الحادي والعشرين لشيلي (CERD/C/CHL/CO/19-21) 216
    B. Commentaires de la Pologne sur les observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant ses vingtième et vingt et unième rapports périodiques, présentés en un seul document (CERD/C/POL/CO/20-21) 181 UN باء - تعليقات دولة بولندا على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين العشرين والحادي والعشرين لبولندا (CERD/C/POL/CO/20-21) 218
    Le présent document contient le texte de la Recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, concernant la discrimination contre les nonressortissants (2004). UN تحتوي هذه الوثيقة على التوصية العامة رقم 30 التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد غير المواطنين (2004).
    Ils ont par ailleurs demandé des précisions sur la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant les classes énumérées. UN وطلبت أيضاً تفاصيل إضافية عن كيفية تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالطبقات المصنَّفة.
    La France a évoqué les préoccupations du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale concernant la discrimination de fait qui visait les migrants et les personnes d'origine haïtienne, et a demandé si le Gouvernement avait pris des mesures spécifiques pour y remédier. UN وأشارت فرنسا إلى قلق لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالتمييز على أرض الواقع ضد المهاجرين والمنحدرين من أصل هايتي، وتساءلت عما اتخذته الحكومة من تدابير محددة من أجل معالجة هذه المشكلة.
    7. Mettre en œuvre les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant les migrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile (Canada). UN 7-أن تنفذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالمهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء (كندا).
    La Norvège a mentionné aussi les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant le fait que les stations de radios communautaires devraient toucher le plus grand nombre possible de communautés autochtones. UN كما أشارت النرويج إلى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري المتعلقة بمحطات الإذاعة الخاصة بالمجتمعات المحلية، التي يصل بثها إلى أكبر عدد ممكن من مجتمعات السكان الأصليين.
    La Recommandation générale n° VIII du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant l'interprétation et l'application des paragraphes 1 et 4 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale est particulièrement intéressante à cet égard. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التوصية العامة الثامنة للجنة القضاء على التمييز العنصري المتعلقة بتفسير وتطبيق الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(8).
    Il a signalé la préoccupation exprimée par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant l'hostilité que manifestait la population à l'égard de la minorité arménienne et il a prié le pays de prendre des mesures à cet égard. UN وأشارت إلى بواعث القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري إزاء الموقف العدائي الذي يتخذه السكان من الأشخاص ذوي الأصل الإثني الأرميني، وحثت على اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد