Des projets complémentaires, élaborés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour la distribution de semences, d'engrais et d'outils, n'ont pas encore trouvé de financement. | UN | ولم يجر حتى اﻵن تمويل مشاريع تكميلية تعدها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في ميدان توزيع البذور واﻷسمدة واﻷدوات. |
C'est pourquoi la distribution de semences et d'outils, les services de santé, l'enseignement primaire et l'approvisionnement en eau ont été parmi les priorités du programme de secours d'urgence au Mozambique avant même la signature de l'accord de paix. | UN | وقد شكلت مشاريع توزيع البذور والمعدات، وتقديم الخدمات الصحية، وتوفير التعليم في المدارس الابتدائية وتوفير إمدادات المياه جزءا هاما من برنامج اﻹغاثة في حالات الطوارئ لموزامبيق قبل توقيع اتفاق السلم. |
Le rétablissement des infrastructures sociales mais aussi l'accroissement de la production alimentaire grâce à la distribution de semences et d'outils sont des éléments communs à tous ces projets. | UN | وتمثل زيادة اﻹنتاج الغذائي من خلال توزيع البذور والمعدات عنصرا مشتركا بين هذه المشاريع، وكذلك الشأن بالنسبة ﻹصلاح الهيكل اﻷساسي الاجتماعي. |
La campagne d'été de 1998 a bénéficié de la distribution de semences maraîchères et de graines de légumineuses ainsi que d'engrais, qui ont été utilisés par 30 988 agriculteurs sur une superficie de 4 000 hectares. | UN | وشهد فصل صيف عام ١٩٩٨ توزيع بذور الخضر بأنواعها علاوة على اﻷسمدة، وأفاد منها ٩٨٨ ٣٠ مزارعا وتغطي مساحة تبلغ ٠٠٠ ٤ هكتار. |
Ils visent à améliorer la sécurité alimentaire en développant la production et le traitement du manioc, la distribution de semences et d'outils, l'initiation aux méthodes de vulgarisation et le développement de la pêche artisanale. | UN | وتهدف هذه المشاريع الى تحسين اﻷمن الغذائي من خلال انتاج الكسافا وتجهيزها، وتوزيع البذور وأدوات الزراعة، والتدريب على طرائق الارشاد الزراعي، وتنمية مصائد اﻷسماك الحرفية. |
Dans les zones desservies par le secteur nord, l’insécurité au cours du premier trimestre de 1998 a empêché la distribution de semences et d’outils dans le Bahr el-Ghazal. | UN | وفي المناطق التي يخدمها القطاع الشمالي عرقل انعدام اﻷمن في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ توزيع الحبوب والمعدات في بحر الغزال. |
Cette assistance a été renforcée par le financement de la Suède pour la distribution de semences et de petits outillages agricoles, dans le but de faciliter la relance des activités de production agricole. | UN | ودعمت هذه المساعدة بتمويل من السويد لتوزيع البذور والأدوات الزراعية الصغيرة بغرض تيسير تنشيط الإنتاج الزراعي. |
37. Dans beaucoup de régions du pays, la distribution de semences et d'outillage pourrait contribuer sensiblement à accroître la sécurité alimentaire. | UN | ٣٧ - وفي كثير من أنحاء البلد، يمكن أن يسهم توزيع البذور واﻵلات إسهاما كبيرا في بناء اﻷمن الغذائي. |
Ce montant couvre la distribution de semences et d'outils, de même que les coûts relatifs aux travaux d'urgence dans les domaines de la distribution d'eau, de la santé et de l'éducation, à l'appui des programmes globaux de réinsertion dans les zones rurales. | UN | وهذا يغطي توزيع البذور واﻷدوات، وكذلك التكاليف المتصلة بأعمال الطوارئ في مجالات إمدادات المياه والصحة والتعليم دعما لبرامج إعادة اﻹدماج الشاملة في المناطق الريفية. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a reconduit la distribution de semences et outillages agricoles aux producteurs vulnérables et appuyé le développement des jardins potagers dans les écoles. | UN | وواصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توزيع البذور والمعدات الزراعية على المنتجين المحتاجين وعملت على تنمية المساحات الصغيرة لإنتاج الخضروات بالمدارس. |
Par ailleurs, les organismes des Nations Unies et leurs partenaires d'exécution ont presque achevé la distribution de semences et d'outils vitaux aux bénéficiaires visés au Sud-Soudan, pour la plupart des personnes déplacées de retour du nord. | UN | وفي هذه الأثناء، توشك وكالات الأمم المتحدة والشركاء المنفذين أن تستكمل توزيع البذور الحيوية والأدوات للمستفيدين المستهدفين في شمال السودان، ولا سيما العائدين من الشمال. |
Le 7 avril, le Ministère de l'agriculture a autorisé pour la première fois l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à coopérer avec une organisation de la société civile pour la distribution de semences à Raqqah; | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، أذنت وزارة الزراعة للمرة الأولى لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإقامة شراكة مع إحدى منظمات المجتمع المدني من أجل توزيع البذور في الرقة. |
En outre, l'OMI a amélioré les conditions de vie dans les abris temporaires et a apporté son concours aux efforts de remise en état, tandis que, de son côté, la FAO a lancé des projets de remise en état portant sur la distribution de semences et d'autres ressources agricoles dans les zones les plus touchées. | UN | وقامت المنظمة الدولية للهجرة إضافة إلى ذلك بتحسين الظروف المعيشية في أماكن الإيواء المؤقت وساعدت في جهود التعافي من الأزمة، فيما شرعت منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ مشاريع للإنعاش تم فيها توزيع البذور وغيرها من الموارد الزراعية في المناطق الأشد تضررا. |
Ces projets comprenaient l'octroi de prêts pour l'acquisition de terres et la production agricole, la distribution de semences, des programmes de microcrédit ainsi que l'amélioration des écoles et des centres de formation professionnelle, des cours d'alphabétisation et d'initiation au calcul et de formation pour l'acquisition de qualifications professionnelles. | UN | وشملت هذه المشاريع منحهم إمكانية الحصول على قروض لاستغلال الأراضي وإنتاج المحاصيل الزراعية، والاستفادة من برامج توزيع البذور وبرامج القروض المتناهية الصغر، فضلا عن تحسين مستوى المدارس ومراكز التدريب المهني، وإنشاء صفوف لتعليم القراءة والكتابة والحساب، والتدريب المهني. |
La FAO a aidé 10 458 petits exploitants agricoles, dans 26 municipalités, à relancer la production alimentaire et à retrouver des moyens de subsistance, notamment grâce à la distribution de semences, de maïs, d'engrais et d'installations de stockage. | UN | وقدّمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لـ 458 10 مزارعا من صغار المزارعين في 26 بلدية من أجل استئناف إنتاج الأغذية واستعادة مصادر الرزق، بما في ذلك من خلال توزيع البذور والذرة والأسمدة وتوفير مرافق للتخزين. |
Après le coup d'État du 12 avril, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a approuvé l'octroi de crédits d'un montant de 390 000 dollars à la FAO pour permettre la distribution de semences à 8 000 familles, en particulier à des ménages dirigés par des femmes, en zones rurales. | UN | 55 - وفي أعقاب انقلاب 12 نيسان/أبريل، وافق مكتب دعم بناء السلام على تخصيص اعتماد لمنظمة الأغذية والزراعة بمبلغ 000 390 دولار لتمكينها من توزيع البذور على 000 8 أسرة معيشية في المناطق الريفية التي يعول معظمها نساء. |
Dans ces conditions, la distribution de semences améliorées de blé et d'engrais dans les principales régions concernées pourrait entraîner un net repli de la culture du pavot à opium. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن يؤدي توزيع بذور القمح المحسنة والأسمدة في مناطق رئيسية إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون. |
Dans ces conditions, la distribution de semences améliorées de blé et d'engrais dans les principales régions concernées pourrait entraîner un net repli de la culture du pavot à opium. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن يؤدي توزيع بذور القمح المحسنة والأسمدة في مناطق رئيسية إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون. |
39. Etant donné le peu de ressources financières disponibles, le HCR ne réalise que des activités de portée limitée dans le domaine de l'eau et de l'assainissement ainsi que quelques microprojets donnant lieu par exemple à la distribution de semences de légumes et de maïs aux rapatriés les plus démunis. | UN | ٩٣- وتقوم المفوضية، بسبب الموارد المالية المحدودة، بتنفيذ عدد محدود فقط من اﻷنشطة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وبعض المشاريع الصغيرة من قبيل توزيع بذور الخضر والذرة على أضعف العائدين. |
Des progrès limités ont été accomplis avec la réouverture de cliniques à Lunsar et d'écoles à Makeni et la distribution de semences dans la province du nord, avec l'appui de l'UNICEF, du PAM et de la FAO. | UN | وقد أُحرز تقدم محدود من جراء إعادة افتتاح مستوصفات في لونسار، وإعادة إنشاء مدارس في ماكينـي، وتوزيع البذور في الإقليم الشمالي، بدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Les déficits financiers et les retards dans le financement du secteur agricole ont empêché la distribution de semences et d'outils en temps opportun, c'est-à-dire avant la saison des semailles, ouvrant ainsi la voie à l'insécurité alimentaire permanente et par là même à la dépendance à l'égard de l'aide alimentaire. | UN | 35 - وحال تراجع إنتاج القطاع الزراعي وتأخير التمويل دون توزيع الحبوب والأدوات في الحين قبل موسم البذر مما فتح الطريق لمرحلة طويلة من انعدام الأمن الغذائي والاعتماد على المعونة الغذائية . |
13. la distribution de semences et d'outils par les organisations humanitaires est maintenant presque terminée et elle a permis de toucher 530 570 familles, la plupart des articles ayant déjà été livrés au niveau des villages. | UN | ١٣ - والعملية الجارية التي تقوم بها المنظمات اﻹنسانية لتوزيع البذور واﻷدوات هي اﻵن في مرحلتها النهائية وقد استفاد منها ٥٧٠ ٥٣٠ أسرة، وقد تم بالفعل تسليم معظم هذه المواد على مستوى القرى. |