la distribution gratuite de moustiquaires imprégnées pour se prémunir contre le paludisme; | UN | التوزيع المجاني للناموسيات المعالجة بالمبيدات للوقاية من الملاريا؛ |
Cette assistance se fait généralement au travers de la distribution gratuite de semences et d'outils agricoles. | UN | وتتم هذه المساعدة بصفة عامة من خلال التوزيع المجاني للبذور والأدوات الزراعية. |
Celle-ci a entravé la distribution gratuite de nourriture de peur de fausser l'économie locale. | UN | وأعاق ذلك التوتر التوزيع المجاني للغذاء بسبب الخوف من تشويه الاقتصاد المحلي. |
Outre les résidents de Mogadishu, des dizaines de milliers de personnes déplacées vivant dans les deux parties de la ville continuent de compter exclusivement sur la distribution gratuite de rations alimentaires pour leurs repas quotidiens. | UN | وباﻹضافة الى سكان مقديشيو، مازالت عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص المشردين الموجودين في كل من جزئي المدينة يعولون حصرا على وجبات اﻷغذية المجانية للحصول على القوت اليومي. |
Les interventions à impact rapide - comme la distribution gratuite de moustiquaires contre le paludisme, des subventions alimentaires pour l'éducation, etc. - ont de plus en plus d'adeptes dans les pays qui progressent par rapport à différents OMD. | UN | إن المبادرات ذات الأثر السريع مثل مجانية توزيع الناموسيات ضد الملاريا، والمساعدات الغذائية المقدمة لتشجيع الالتحاق بالمدرسة إلى آخره، تلقى رواجاً متزايداً إذ إنها تتيح للبلدان التي تتبناها فرصاً لتحقيق تقدم على تنفيذ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les rapports sexuels dès l'adolescence sont courants aux îles Falkland, mais les grossesses non désirées en dehors du mariage sont rares, notamment grâce à la distribution gratuite de contraceptifs et aux cours d'éducation sexuelle qui sont dispensés. | UN | 63 - على الرغم من وجود نشاط جنسي بين المراهقين في جزر فوكلاند، انخفضت حالات الحمل دون زواج بسبب توافر وسائل منع الحمل المجانية. ويقدم التعليم الجنسي في إطار نظام التعليم. |
Il a noté que, de surcroît, il n'existait pas de dispositions, telle la distribution gratuite de contraceptifs, propres à prévenir les avortements. | UN | ولاحظت في الوقت ذاته عدم وجود آليات كافية لمنع اﻹجهاض، بما في ذلك التوزيع المجاني لموانع الحمل. |
d) la distribution gratuite de moyens contraceptifs d'urgence a été interdite, y compris en cas de violences sexuelles. | UN | د - حظر التوزيع المجاني لوسائل منع الحمل العاجلة، بما في ذلك في حالات الاعتداء الجنسي. |
la distribution gratuite de moustiquaires et de médicaments antipaludéens cible surtout les enfants de moins de cinq ans et les femmes enceintes. | UN | ويستهدف التوزيع المجاني للناموسيات والأدوية المضادة للملاريا بشكل رئيسي، الأطفال دون الخامسة والحوامل. |
Il a estimé que la distribution gratuite de données météorologiques était un modèle de coopération internationale et il a encouragé les pays et les organismes à continuer dans cette voie. | UN | ونوهت اللجنة بنموذج التعاون الدولي المتمثل في التوزيع المجاني للمعلومات المستمدة بواسطة سواتل اﻷرصاد الجوية، وحثت جميع البلدان والوكالات على مواصلة تلك الممارسة. |
Afin de contrebalancer l'effet négatif éventuel de la distribution gratuite de vivres sur la production locale, plusieurs organisations ont acheté en commun 62 000 tonnes de grains sur le marché local. | UN | ومن أجل مواجهة اﻷثر السلبي الذي يمكن أن يترتب عن التوزيع المجاني لﻷغذية على اﻹنتاج المحلي، قامت عدة وكالات معا بشراء ٠٠٠ ٦٢ طن من الحبوب من السوق المحلية. |
26.47 S’il est vrai que la distribution gratuite de nombreux produits du Service des publications est indispensable pour atteindre le premier objectif fixé, la vente des publications est un autre aspect complémentaire important de ses efforts de diffusion. | UN | ٦٢-٧٤ وفي حين أن التوزيع المجاني للعديد من نواتج دائرة المنشورات يعتبر أمرا حاسما في بلوغ هدفها الرئيسي، فإن بيع المنشورات يمثل بعدا إضافيا ومهما من جهودها للوصول إلى المتلقين. |
26.47 S’il est vrai que la distribution gratuite de nombreux produits du Service des publications est indispensable pour atteindre le premier objectif fixé, la vente des publications est un autre aspect complémentaire important de ses efforts de diffusion. | UN | ٦٢-٧٤ وفي حين أن التوزيع المجاني للعديد من نواتج دائرة المنشورات يعتبر أمرا حاسما في بلوغ هدفها الرئيسي، فإن بيع المنشورات يمثل بعدا إضافيا ومهما من جهودها للوصول إلى المتلقين. |
Par ailleurs, on a estimé que les facultés de médecine devraient insister davantage sur l'importance de l'allaitement au sein, et on a jugé préoccupante la réticence de certaines sociétés multinationales à mettre fin à la distribution gratuite de substituts du lait maternel. | UN | وفي الوقت ذاته، ذكر أن على المدارس الطبية أن تؤكد بصورة أكبر على أهمية الرضاعة الثديية. واعتبرت مقاومة بعض الشركات المتعددة الجنسية لوقف التوزيع المجاني لبدائل لبن اﻷم مصدرا آخر للقلق. |
L'amélioration des services fournis passe par le renforcement des ressources humaines et matérielles des centres de soins, mais aussi par la distribution gratuite de vitamines, de comprimés d'iode et de moustiquaires aux femmes en âge de procréer. | UN | وقالت إن تحسين الخدمات المقدَّمة يتطلب تعزيز الموارد البشرية والمادية لمراكز خدمات الرعاية الصحية، ويتطلب أيضاً التوزيع المجاني للفيتامينات وأقراص اليود والناموسيات على النساء في سن الإنجاب. |
:: La lutte contre les carences en micronutriments par la distribution gratuite de la vitamine A et l'alimentation complémentaire des groupes vulnérables que sont les femmes enceintes et les enfants de moins de 5 ans; | UN | :: مكافحة نقص المغذيات الدقيقة، عن طريق التوزيع المجاني لفيتامين ألف والتغذية التكميلية على الجماعات الضعيفة، وتشمل الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر؛ |
La Direction générale de l'aide sociale et de la solidarité gère des aides supplémentaires en faveur de la scolarisation, dont la distribution gratuite de fournitures scolaires et une aide pour les repas. | UN | كما تقدم المديرية العامة للمساعدة الاجتماعية والتضامن الاجتماعي مساعدات مدرسية أخرى، مثل التوزيع المجاني لمواد الدراسة والوجبات الغذائية. |
Ce programme a pour objet de garantir l'accès aux soins de santé primaires et, en particulier, la distribution gratuite de médicaments dans le contexte de l'urgence sanitaire et sociale actuelle. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى ضمان الحصول على الرعاية الصحية الأولية، وخاصة التوزيع المجاني للأدوية في سياق حالة الطوارئ الاجتماعية والصحية الحالية. |
Il a donc été possible de réduire progressivement le volume de l'aide alimentaire importée et de passer de la distribution gratuite de denrées à la mise en oeuvre de programmes d'alimentation et de projets «vivres contre travail» soigneusement ciblés. | UN | لذا، أمكن القيام تدريجيا بتخفيض مستوى معونة اﻷغذية المستوردة والانتقال مــن توزيــع اﻷغذية المجانية الى مخططات التغذية الهادفة ومشاريع " الغذاء مقابل العمل " . |
34. Grâce aux perspectives qu'elles offrent, les initiatives à effet immédiat, comme la distribution gratuite de moustiquaires et les subventions alimentaires pour les écoles, ont rencontré un succès croissant du fait que les pays qui les mettent en œuvre ont progressé vers la réalisation de plusieurs des Objectifs. | UN | 34- إن المبادرات ذات الأثر السريع مثل مجانية توزيع الناموسيات ضد الملاريا، والإعانات المقدمة للأغذية لصالح التعليم إلى آخره، تلقى رواجاً متزايداً إذ إنها تتيح للبلدان التي تتبناها فرصاً لتحقيق تقدم في العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |