ويكيبيديا

    "la diversité biologique des terres sèches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنوع البيولوجي للأراضي الجافة
        
    • للتنوع البيولوجي للأراضي الجافة
        
    • التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة
        
    • للتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة
        
    • بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة
        
    • التنوع البيولوجي واتجاهاته في الأراضي الجافة
        
    sur la lutte contre la désertification concernant la diversité biologique des terres sèches et subhumides 16 UN لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18
    II. PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL SUR la diversité biologique des terres sèches ET SUBHUMIDES UN ثانياً - مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    À sa cinquième réunion, tenue à Nairobi (Kenya) en 2000, la Conférence des Parties a la CDB a adopté le projet de programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    La CDB et la CCD s'efforceront également d'appuyer la mise en œuvre de politiques visant à promouvoir les processus participatifs en matière de prise de décisions ainsi que l'association des connaissances scientifiques et du savoir traditionnel aux fins d'une utilisation durable et multiple de la diversité biologique des terres sèches et subhumides, ainsi que les politiques visant à promouvoir la diversification des moyens de production. UN وستشجع الاتفاقيتان أيضاً وستدعمان وضع سياسات تعزز ممارسات المشاركة في اتخاذ القرارات وأفضل مزيج من المعارف العلمية والتقليدية في مجال الاستخدام المستدام والمتعدد للتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، فضلاً عن السياسات التي تعزز تنويع وسائل الإنتاج.
    Le programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides relevant de la Convention sur la diversité biologique comprend des dispositions prévoyant l'établissement de rapports communs. UN يتضمن برنامج العمل المعد في إ طار اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة إطاراً خاصاً بإعداد التقارير يتيح إعداد تقارير مشتركة.
    15. L'utilisation durable et responsable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides nécessitera peutêtre l'adoption de nouveaux modes de subsistance ainsi que la création de marchés et l'adoption de mesures incitatives pour la faciliter et l'encourager. UN 15- وقد يتطلب الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة استحداث سبل عيش بديلة وإنشاء أسواق وابتكار حوافز أخرى للتمكين من استخدامه استخداماً مسؤولاً والتشجيع على ذلك.
    11. Conformément à la décision V/23 de la COP.5 de la Convention sur la diversité biologique, un groupe ad hoc d'experts techniques sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides a été créé conjointement par l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN 11- ووفقاً للمقرر د-5/23 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته الخامسة، أنشأت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بالاشتراك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر فريق خبراء تقنياً مخصصاً معنياً بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Ce programme devrait permettre de rassembler des renseignements sur l'état et l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et d'identifier des zones ayant une valeur particulière et/ou menacées. UN ويجري حالياً تنفيذ هذا البرنامج ويُتوقع أن ينجح في تجميع معلومات عن حالة التنوع البيولوجي واتجاهاته في الأراضي الجافة وشبه الرطبة، وإلى تحديد الأراضي ذات القيمة الخاصة و/أو المهددة.
    Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de l'efficacité des mesures de conservation; UN النشاط 1: تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛
    Activité 7: Renforcement des mesures visant spécifiquement à préserver la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à favoriser son utilisation durable; UN النشاط 7: التشجيع على اتخاذ إجراءات محددة لحفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه المستدام؛
    Perfectionnement des indicateurs relatifs à la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à son appauvrissement, en vue de leur utilisation aux fins de l'évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique; UN النشاط 3: مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع البيولوجي واتجاهاته؛
    a) Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de l'efficacité des mesures de conservation; UN (أ) تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛
    B2.1: Incorporer les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides dans les programmes d'action sousrégionaux existants relevant de la Convention sur la lutte contre la désertification; UN باء 2-1: إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، حسب الاقتضاء، في أطر برامج العمل دون الإقليمية المعدة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre. UN وسيسعى البرنامج أيضاً إلى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحالة التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة والضغوط التي يتعرض لها، كما سيسعى إلى نشر المعارف وأفضل الممارسات القائمة، وإلى سد الثغرات المعرفية بهدف تحديد الأنشطة الملائمة.
    8. Cela ne devrait toutefois pas être considéré comme une condition préalable à l'adoption de mesures ciblées de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN 8- غير أنه لا ينبغي اعتبار ذلك شرطاً لا غنى عنه للأنشطة المحددة الأهداف الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه بما يكفل استدامته.
    Activité 1. Évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides, y compris des variétés naturelles, ainsi que de l'efficacité des mesures de conservation. UN النشاط 1 - تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، بما فيها النباتات الأصلية، وفعالية تدابير حفظه.
    Activité 3. Établissement de nouveaux indicateurs de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et de son appauvrissement, pour les divers types d'écosystèmes, afin d'en déterminer l'état et l'évolution. UN النشاط 3 - مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه، بالنسبة لمختلف أنواع النظم الإيكولوجية، لاستخدامها في تقييم حالة هذا التنوع البيولوجي واتجاهاته.
    Activité 7. Promotion de mesures particulières pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides, notamment au moyen des mesures suivantes: UN النشاط 7 - التشجيع على اتخاذ إجراءات محددة لحفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه المستدام من خلال ما يلي:
    j) Développement de la disponibilité, de l'accessibilité et de l'échange d'informations sur l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides; UN (ي) تيسير وتحسين توافر المعلومات المتعلقة بالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، فضلاً عن إمكانية الحصول على هذه المعلومات وتبادلها؛
    k) Adoption et promotion de programmes de recherchedéveloppement destinés notamment à développer les capacités locales de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides; UN (ك) إعداد وتشجيع برامج البحث والتنمية التي تركز على جملة أمور منها بناء القدرات المحلية من أجل الحفظ الفعال والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة؛
    13. Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles. UN 13- ويتوقف النشاط اللازم لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه بما يكفل استدامته على حالة موارد الأراضي الجافة وشبه الرطبة وطبيعة التهديدات التي تواجهها.
    B4.1: Établir un plan type en vue de la réalisation d'études de cas conjointes sur les exemples réussis de gestion de la diversité biologique des terres sèches et subhumides, et inviter les agents de liaison nationaux ainsi que les réseaux et organisations compétents à établir de telles études; compiler ces études de cas et les enseignements tirés de celle-ci; UN باء 4-1: وضع موجز للدراسات الإفرادية المشتركة بشأن الإدارة الموفقة للتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة، والتماس تلك الدراسات من مراكز الاتصال المحلية، والشبكات والمنظمات المعنية، بما فها تلك المشار إليها أعلاه؛ وتجميع الدراسات الإفرادية والعبر المستخلصة؛
    En outre, le Groupe ad hoc d'experts techniques sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides de la CDB, créé à la sixième session de la Conférence des Parties à cette convention, a recommandé que les secrétaires exécutifs des deux Conventions étudient les moyens d'aider les Parties à renforcer leur capacité d'élaboration, dans ce domaine thématique, de projets à soumettre au FEM pour financement. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، الذي شُكِّل في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، بأن تستكشف الأمانتان التنفيذيتان لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر السبل الكفيلة بمساعدة الأطراف في بناء قدراتها على إعداد المشاريع في هذا المجال المواضيعي لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية.
    b. Mettre au point des indicateurs sur l'état et l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides et sur l'efficacité des pratiques énumérées sous A1.2. UN (ب) وضع مؤشرات بشأن حالة التنوع البيولوجي واتجاهاته في الأراضي الجافة وشبه الرطبة ومؤشرات بشأن مدى فعالية الممارسات في إطار العنصر ألف 1-2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد