la diversité biologique et les écosystèmes endémiques sont également menacés. | UN | كما أن التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية المستوطنة معرضة للخطر. |
v) Aux incidences socioéconomiques et environnementales, y compris aux incidences sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels; | UN | `5` التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
Chaque pays dans lequel aurait lieu un projet de boisement ou de reboisement serait tenu d'élaborer des lignes directrices pour tenir compte des incidences environnementales, y compris sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels. | UN | ويشترط من كل بلد يستضيف مشروعاً من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يضع مبادئ توجيهية تتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية. |
Cette demande accrue d'énergie, en particulier de biocarburants, peut avoir des conséquences négatives pour la diversité biologique et les écosystèmes si elle n'est pas gérée comme il convient; | UN | وقد يكون لهذا الطلب المتزايد على الطاقة، وبخاصة الوقود البيولوجي، عواقب سلبية بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية إذا لم تتم إدارته بشكل صحيح؛ |
la diversité biologique et les services écosystémiques qui en découlent sont extrêmement importants pour lutter contre la faim et parvenir à la sécurité alimentaire pour tous. | UN | وللتنوع البيولوجي وما يتصل به من خدمات النظم الإيكولوجية أهمية بالغة في مكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي للجميع. |
Prenant acte des conséquences, aussi bien positives que négatives, qu'ont les mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements sur la diversité biologique et les écosystèmes, | UN | وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة، |
la diversité biologique et les écosystèmes sont la base vivante du développement durable. | UN | " 13 - التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تدعمه هما الأساس الحي للتنمية المستدامة. |
v) Aux incidences socioéconomiques et environnementales, notamment sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels. | UN | `5` التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
iv) Document présentant diverses options pour les modalités de traitement des questions liées aux incidences socioéconomiques et environnementales, notamment sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels; | UN | `4` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
Le conseil exécutif pourrait être prié d'élaborer des lignes directrices opérationnelles pour tenir compte des incidences environnementales, y compris sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels, des projets de boisement et de reboisement, en s'appuyant sur les modalités et procédures existantes du MDP. | UN | من الممكن، اعتماداً على الطرائق والإجراءات القائمة بالنسبة لآلية التنمية النظيفة، أن يطلب إلى المجلس التنفيذي وضع مبادئ توجيهية تشغيلية لتتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، بالنسبة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج. |
Document présentant des options pour les modalités de traitement des questions liées aux impacts socioéconomiques et environnementaux, y compris les impacts sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels | UN | ورقة خيارات بشأن طرائق تناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية |
Prenant acte des conséquences, aussi bien positives que négatives, qu'ont les mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements sur la diversité biologique et les écosystèmes, | UN | وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه في التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة، |
v) Document présentant diverses options pour les modalités de traitement des questions relatives aux incidences socioéconomiques et environnementales, y compris aux incidences sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels; | UN | `5` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
Il présente les approches envisageables pour traiter les questions relatives aux modalités concernant les incidences socioéconomiques et environnementales, y compris sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels, pour les projets de boisement et de reboisement au cours de la première période d'engagement. | UN | وهي تعرض عدداً من المناهج الممكنة لتناول المسائل المتعلقة بالطرائق من حيث التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية الطبيعية، وذلك بشأن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في فترة الالتزام الأولى. |
Une stratégie d'adaptation respectueuse des écosystèmes consiste à utiliser la diversité biologique et les services rendus par les écosystèmes pour aider les populations à s'adapter aux conséquences néfastes des changements climatiques aux niveaux local, national, régional et mondial. | UN | والتكيف القائم على النظم الإيكولوجية هو استخدام خدمات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية كجزء من استراتيجية شاملة للتكيُّف ترمي إلى مساعدة الشعوب والمجتمعات المحلية على التكيف إزاء الآثار السلبية لتغير المناخ على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي. |
Dans le rapport final du groupe de travail, la diversité biologique et les écosystèmes figuraient en bonne place, témoignant ainsi de la reconnaissance croissante que la biodiversité est essentielle au développement durable. | UN | ويشغل التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية حيزا بارزا في التقرير النهائي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وهو ما يقيم الدليل على الاعتراف المتزايد بأن التنوع البيولوجي عامل ضروري لتحقيق التنمية المستدامة. |
2. Pour analyser les impacts environnementaux, notamment les impacts possibles sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels, en tenant compte d'accords multilatéraux pertinents relatifs à l'environnement tels que la Convention sur la diversité biologique, la Convention de Ramsar et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, il convient de prendre en considération les aspects suivants: | UN | 2- ولأغراض تحليل الآثار البيئية، بما في ذلك الآثار المحتملة في التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية الطبيعية، مع مراعاة ما يتصل بذلك من اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجب التصدي للمسائل التالية: |
Les participants ont procédé à un échange de vues sur la nonpermanence, les niveaux de référence, l'additionnalité et les < < fuites > > , les incidences socioéconomiques et environnementales, notamment sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels, ainsi que des questions intersectorielles et d'autres questions. | UN | وقد تبادل المشتركون في حلقة العمل الآراء بشأن قضايا عدم الدوام، وخطوط الأساس، والإضافة والتسرب، والتأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، فضلاً عن مسائل شاملة عامة التأثير ومسائل إضافية. |
En outre, avec la hausse de la température, les projections indiquent la possibilité de changements majeurs dans la structure et le fonctionnement des écosystèmes, ce qui aurait des conséquences surtout négatives pour la diversité biologique et les écosystèmes, par exemple l'eau douce et les approvisionnements alimentaires. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ومع ارتفاع درجات الحرارة، تدل الإسقاطات على إمكانية حدوث تغيرات كبرى في هيكل ووظيفة النظام الإيكولوجي، مع ما يترتب على ذلك من عواقب سلبية بشكل عام بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية. ومنها مثل الإمدادات من المياه العذبة والأغذية. |
la diversité biologique et les services écosystémiques qui en découlent sont extrêmement importants pour lutter contre la faim et parvenir à la sécurité alimentaire pour tous. | UN | وللتنوع البيولوجي وما يتصل به من خدمات النظم الإيكولوجية أهمية بالغة في مكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي للجميع. |
sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels 20 − 22 6 | UN | التنوع البيولوجي والأنظمة الإيكولوجية الطبيعية 20-22 7 |
Son article 8 mentionne la nécessité d'une coordination avec d'autres conventions, en particulier les conventions sur la diversité biologique et les changements climatiques. | UN | وتشير المادة ٨ من الاتفاقية إلى ضرورة التنسيق مع الاتفاقيات اﻷخرى ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ. |
la diversité biologique et les services écosystémiques qui en découlent sont extrêmement importants pour lutter contre la faim et parvenir à la sécurité alimentaire pour tous. | UN | ويتسم التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المتعلقة به أهمية محورية في محاربة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي للجميع. |