ويكيبيديا

    "la diversité biologique pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي المتعلق
        
    • التنوع البيولوجي من أجل
        
    • التنوع البيولوجي بالنسبة
        
    • التنوع البيولوجي في خدمة
        
    • التنوع البيولوجي لأغراض
        
    • التنوع البيولوجي لصالح
        
    • التنوع البيولوجي لما
        
    Par exemple, le Programme coopérera avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique pour déterminer la meilleure manière d'appuyer l'analyse de la réalisation des Objectifs d'Aïchi pour la biodiversité. UN فعلى سبيل المثال، سيعمل البرنامج مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي لتحديد أفضل الطرق لتوفير الدعم لتحليل عملية تحقيق أهداف ايتشي للتنوع البيولوجي.
    Par exemple, le PNUE travaillera avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique pour déterminer la meilleure manière d'appuyer l'évaluation de la réalisation des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité. UN وعلى سبيل المثال، سيعمل برنامج البيئة مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي على تحديد أفضل السبل لدعم تحليل بلوغ أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Projet de décision I. Réunion d'un groupe d'experts internationaux consacrée au régime international prévu par la Convention sur la diversité biologique pour l'accès aux ressources et le partage de leurs bienfaits et aux droits de l'homme des peuples autochtones UN مشروع المقرر الأول: اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux consacrée au régime international prévu par la Convention sur la diversité biologique pour l'accès aux ressources et le partage de leurs bienfaits et aux droits de l'homme des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    2. Attend avec intérêt la finalisation du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; UN 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    Préserver les biens et services issus de la diversité biologique pour le bien-être humain UN الحفاظ على السلع والخدمات من التنوع البيولوجي من أجل دعم رفاهة البشر
    Il a noté l'importance de la Convention sur la diversité biologique pour les peuples autochtones et insisté sur le fait que les connaissances traditionnelles devraient notamment faire l'objet de protection, de préservation et de promotion, compte tenu de leur contribution de plus en plus reconnue en matière de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique. UN ولاحظ أيضا الأهمية التي تكتسيها اتفاقية التنوع البيولوجي بالنسبة للشعوب الأصلية وشدد على ضرورة حماية المعارف التقليدية وصونها وتعزيزها إقرارا بإسهامها الثابت المتزايد في حفظ التنوع البيولوجي وكفالة استخدامه على نحو على مستدام، من جملة أمور أخرى.
    Par exemple, le Programme coopérera avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique pour déterminer la meilleure manière d'appuyer l'analyse de la réalisation des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité. UN فعلى سبيل المثال، سيعمل البرنامج مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي لتحديد أفضل الطرق لتوفير الدعم لتحليل عملية تحقيق أهداف ايتشي للتنوع البيولوجي.
    i) Faciliter l'accès aux ressources financières et techniques pour la conservation de la diversité biologique, pour assurer en particulier un soutien logistique et institutionnel de base aux activités de conservation et de gestion de la diversité biologique, la priorité devant être accordée aux ressources terrestres ainsi que côtières et marines, telles que les écosystèmes des récifs de corail; UN ' ١ ' تحسين إمكانيات الوصول إلى الموارد المالية والتقنية لحفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك اﻷموال المخصصة للدعم المؤسسي والسوقي اﻷساسي من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي، مع إيلاء اﻷولوية للتنوع البيولوجي البري والساحلي والبحري، مثل النظم الايكولوجية المرجانية والصخرية؛
    i) Faciliter l'accès aux ressources financières et techniques pour la conservation de la diversité biologique, pour assurer en particulier un soutien logistique et institutionnel de base aux activités de conservation et de gestion de la diversité biologique, la priorité devant être accordée aux ressources terrestres ainsi que côtières et marines, telles que les écosystèmes des récifs de corail. UN ' ١ ' تحسين إمكانيات الوصول إلى الموارد المالية والتقنية لحفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك اﻷموال المخصصة للدعم المؤسسي والسوقي اﻷساسي من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي، مع إيلاء اﻷولوية للتنوع البيولوجي البري والساحلي والبحري، مثل النظم الايكولوجية المرجانية والصخرية؛
    Ce programme, qui a pour principal but de renforcer la capacité des institutions et des organisations de comprendre et d’appliquer les connaissances et l’expérience des agriculteurs en ce qui concerne l’utilisation durable de la diversité biologique pour l’alimentation et l’agriculture, joue un rôle essentiel pour la préservation du savoir des populations autochtones. UN ويرمي الهدف اﻷساسي من البرنامج إلى تعزيز قدرة المؤسسات والمنظمات على فهم وتطبيق معارف المزارعين وتجاربهم في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي لﻷغذية والزراعة التي تكون شديدة الصلة بمعارف السكان اﻷصليين وحفظها.
    A/C.2/66/L.32 Point 19 - - Développement durable - - Pérou : projet de résolution - - Avantages de la diversité biologique pour le développement [A A C E F R] - - 4 pages UN A/C.2/66/L.32 البند 19 - التنمية المستدامة - بيرو: مشروع قرار - المنافع الإنمائية للتنوع البيولوجي [بجميع اللغات الرسمية] - 5 صفحات
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux consacrée au régime international prévu par la Convention sur la diversité biologique pour l'accès aux ressources et le partage de leurs bienfaits et aux droits UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux consacrée au régime international prévu par la Convention sur la diversité biologique pour l'accès aux ressources et le partage de leurs bienfaits et aux droits de l'homme des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux consacrée au régime international prévu par la Convention sur la diversité biologique pour l'accès aux ressources et le partage de leurs bienfaits et aux droits de l'homme des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    6. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud; UN " 6 - ترحب بالتقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    En application de la décision IX/25, un plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud sur la diversité biologique pour le développement sera soumis pour adoption au premier forum du Groupe des 77 et de la Chine consacré à la diversité biologique, qui se tiendra à Nagoya parallèlement à la réunion de la Conférence des Parties. UN 11 - وبالإضافة إلى المقرر 9/25، فإن خطة عمل متعددة السنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية ستعرض على المنتدى الأول لمجموعة الـ 77 والصين بشأن التنوع البيولوجي المقرر عقده في ناغويا بالاقتران مع اجتماع مؤتمر الأطراف، وذلك لاعتمادها.
    Les participants y ont examiné le projet de cadre de la coopération Sud-Sud à l'appui de la diversité biologique aux fins d'une intégration complète à la Plate-forme du Sud pour le développement (du G-77) et défini des activités prévues au titre du plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع مشروع إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل إدراجه بشكل كامل في منهاج عمل مجموعة الـ 77 لتنمية الجنوب وتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    À cet égard, la création d'un groupe spécial d'experts techniques chargé d'apporter des éclaircissements conceptuels sur les considérations socioéconomiques découlant de l'impact des organismes vivants modifiés sur la diversité biologique, tout particulièrement en ce qui concerne la valeur que représente la diversité biologique pour les communautés autochtones et locales, est particulièrement importante. UN وكان من بين المقررات الهامة تلك التي تتعلق بإنشاء فريق خبراء تقني مخصص لوضع توضيح مفاهيمي للاعتبارات الاجتماعية - الاقتصادية الناشئة عن أثر الكائنات الحية المحوَّرة على التنوع البيولوجي، وبخاصة فيما يتعلق بقيمة التنوع البيولوجي بالنسبة للمجتمعات الأصلية والمحلية.
    Rappelant également ses résolutions 55/201 du 20 décembre 2000, 64/203 du 21 décembre 2009 et 65/161 du 20 décembre 2010, ainsi que toutes les autres résolutions antérieures concernant l'importance de la diversité biologique pour l'humanité, UN " وإذ تشير أيضا إلى قراريها 55/201 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 64/203 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، و 65/161 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسائر القرارات السابقة المتعلقة بأهمية التنوع البيولوجي بالنسبة للبشرية،
    9. Accueille avec satisfaction les progrès considérables accomplis dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud, et invite les parties à la Convention et les gouvernements à continuer de promouvoir son élaboration et sa mien en application; UN " 9 - ترحب بالتقدم الملموس الذي أحرز في إعداد خطة عمل متعددة السنوات للاستفادة من التنوع البيولوجي في خدمة التنمية استنادا إلى إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتشجع أطراف الاتفاقية والحكومات على زيادة دعمهما لإعداد الخطة وتنفيذها؛
    70. Depuis 1999, la Communauté andine entreprend un processus de coopération afin de favoriser l'utilisation de la diversité biologique pour le développement social et économique, sur la base de critères durables, avec l'appui de la Banque interaméricaine de développement. UN 70 - ومنذ عام 1999 بدأت جماعة الإنديز عملية تعاون لتعزيز استخدام التنوع البيولوجي لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية استناداً إلى معايير مستدامة وبدعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Les résultats fructueux de la Conférence ont été la confirmation de la volonté de toutes les parties de protéger la diversité biologique pour les générations futures. UN والنتائج الناجحة التي توصل إليها المؤتمر أكدت من جديد التزام جميع اﻷطراف بالمحافظة على التنوع البيولوجي لصالح اﻷجيال المقبلة.
    La réunion sera l'occasion pour les participants de s'interroger sur les mécanismes de conservation de la diversité biologique qui peuvent être adoptés jusqu'en 2010 et de jeter les bases des objectifs relatifs à la diversité biologique pour la période suivant 2010. UN وسيتيح الاجتماع الفرصة لدراسة آليات حفظ التنوع البيولوجي التي يمكن اعتمادها حتى عام 2010 وإرساء أسس أهداف التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد