la Division continue d'étudier les possibilités offertes par le marché secondaire. | UN | وتواصل الشعبة تقصي الفرص في السوق الثانوية. |
la Division continue de s'employer à lever des fonds. | UN | 169 - وتواصل الشعبة الاضطلاع بمبادرات نشيطة لجمع الأموال. |
En outre, la Division continue à ajouter des candidats et des candidates de qualité originaires de toutes les régions à sa liste d'experts. | UN | فضلا عن ذلك، تواصل الشعبة إضافة مرشحين مميزين من الذكور والإناث من جميع المناطق إلى قائمتها من الخبراء. |
la Division continue également de travailler à la production d'une série de brochures de sensibilisation sur des thèmes divers se rapportant au mandat du FNUAP. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل الشعبة حاليا إصدار سلسلة من الكتيبات الدعائية تتناول مختلف المواضيع المتصلة بالولاية الإعلامية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
la Division continue, en étroite collaboration avec divers fonds, programmes, organisations et entités des Nations Unies, à exécuter son programme de travail et à participer au suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | 4 - وتواصل شعبة السكان تعاونها الوثيق مع المؤسسات والصناديق والبرامج وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في تنفيذ برنامج العمل وفي إطار أنشطة متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Afin que ses produits soient disponibles dans les pays où l'accès à Internet est limité ou instable, la Division continue de publier des documents imprimés tout en promouvant la publication de documents sur plusieurs canaux, en version à la fois électronique et papier, afin de réduire le fossé numérique. | UN | ولضمان توافر نواتجها في البلدان التي قد تكون فيها فرص الربط بشبكة الإنترنت محدودة أو غير قابلة للتنبؤ، واصلت الشعبة إعداد المنشورات الورقية وعملت في نفس الوقت على تشجيع النواتج المتعددة القنوات، بصيغتيها الإلكترونية والمطبوعة، وذلك من أجل سد الفجوة الرقمية. |
la Division continue à exécuter son programme de travail et à participer au suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, en étroite collaboration avec divers fonds, programmes, organisations et entités des Nations Unies. | UN | 4 - وتتعاون شعبة السكان تعاونا وثيقا مع الوكالات والصناديق والبرامج وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل وفيما يتعلق بأنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
la Division continue de rechercher d'importants partenaires extérieurs en vue d'élargir son audience. | UN | وتواصل الشعبة سعيها الحثيث في سبيل تحديد شركاء خارجيين استراتيجيين من أجل تمديد نطاق أنشطة التوعية لتشمل جماهير جديدة. |
la Division continue aussi à mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels, disponibles sous forme de bandes magnétiques et de disquettes, et de tenir à jour ceux qui existent déjà. | UN | وتواصل الشعبة أيضا استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة، مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
la Division continue à déterminer, en consultation avec les départements organiques et bureaux concernés, les biens et services supplémentaires qui peuvent être achetés au titre de contrats-cadres. | UN | وتواصل الشعبة القيام، بالتشاور مع اﻹدارات الفنية والمكاتب المعنية، بتحديد البضائع والخدمات اﻹضافية التي تعتبر مناسبة للشراء باستخدام العقود الشاملة. |
172. la Division continue de participer activement aux travaux des comités interinstitutions et des groupes de travail sur les conditions d'emploi. | UN | ١٧٢ - وتواصل الشعبة المشاركة بنشاط في لجان وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بظروف الخدمة. |
la Division continue d'administrer plusieurs fonds de contributions volontaires, comme l'indique l'annexe du présent rapport. | UN | ١٣٨ - وتواصل الشعبة إدارة عدة صناديق استئمانية للتبرعات على النحو المبين في مرفق هذا التقرير. |
la Division continue également d'offrir un programme de formation à distance à la rédaction des rapports d'audit et d'aider ses auditeurs à obtenir un certificat d'aptitude professionnelle (certificat d'expert en audit interne ou d'auditeur informatique agréé, par exemple). | UN | وتواصل الشعبة أيضا توفير برنامج للتعلم من بُعد بشأن كتابة تقارير مراجعة الحسابات وتقدم الدعم لمن يعملون فيها من مراجعي الحسابات كي يحصلوا على شهادات مهنية، مثل شهادة مراجع الحسابات الداخلي المعتمد وشهادة مراجع الحسابات المعتمد في مجال نظم المعلومات. |
En outre, la Division continue de fournir un appui en ce qui concerne les affaires administratives et les engagements non réglés, notamment la clôture des fonds d'affectation spéciale afférents aux missions. | UN | وإلى جانب ذلك، تواصل الشعبة المعاونة في إنجاز ما تبقى من مهام الشؤون الإدارية والالتزامات العالقة، بما في ذلك تقديم الدعم المالي للبعثات وإغلاق الصناديق الاستئمانية المتصلة بها. |
Il approuve aussi les recommandations du Comité mixte touchant la politique révisée de gestion des risques et la recommandation tendant à ce que la Division continue d'utiliser son nouveau manuel de gestion des risques. | UN | وتتفق اللجنة أيضا مع توصيات المجلس بشأن السياسة المنقحة لإدارة المخاطر وبأن تواصل الشعبة تنفيذ دليل إدارة المخاطر الذي وضعته مؤخرا. |
la Division continue de suivre le budget-programme, les budgets des tribunaux internationaux et les ressources extrabudgétaires sur une base régulière. | UN | 857 - تواصل الشعبة رصد الميزانية البرنامجية وميزانيات المحاكم الجنائية والموارد الخارجة عن الميزانية بانتظام. |
Des clients ont également proposé que la Division continue à encourager les partenariats avec les clients; à améliorer la visibilité du conseil de gestion; et à renforcer ses conseils sur l'auto-évaluation. | UN | واقترحت جهات التعامل أيضا أن تواصل الشعبة تشجيع الشراكات مع المتعاملين معها وأن تعزز نشاط المشورة الإدارية وأن تقوي توجيهها فيما يتعلق بالتقييم الذاتي. |
De plus, la Division continue d'assurer un large éventail de services consultatifs, de travaux analytiques, d'activités de plaidoyer et de travaux normatifs, qui sont tous interdépendants et comportent d'autres aspects relatifs à l'administration publique. | UN | كما تواصل الشعبة توفير مجموعة واسعة من الخدمات، التي تضم الخدمات الاستشارية، والدعوة، والجهود المعيارية، التي تترابط جميعها مع الجوانب الإضافية للإدارة العامة. |
41. la Division continue de gérer un système d'avis par courriel qui lui permet d'avertir les abonnés quand une nouvelle publication paraît. | UN | 41 - وتواصل شعبة السكان توفير خدمة الإعلان عن طريق البريد الإلكتروني، لتنبيه المشتركين إلى صدور منشورات أو بيانات جديدة عن الشعبة. |
la Division continue de préparer l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/185. | UN | 36 - واصلت الشعبة إعداد الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة والتي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 58/185. |
la Division continue, en étroite collaboration avec divers fonds, programmes, organisations et entités des Nations Unies, à exécuter son programme de travail et à participer au suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | 4 - وتتعاون شعبة السكان تعاونا وثيقا مع الوكالات والصناديق والبرامج وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل وفيما يتعلق بأنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le rapport établi à l’issue de la réunion de Glen Cove indique que la Division continue à consulter les divisions régionales sur des questions de fond en vue de formuler des recommandations au Coordonnateur mais qu’elle a du mal à obtenir les informations nécessaires en temps voulu. | UN | وذكر تقرير معتكف " غلين كوف " أنه رغم أن الشعبة تواصل التشاور مع الشُعب اﻹقليمية بشأن المسائل الفنية بغية رفع توصياتها إلى المنسق، فقد واجهت صعوبة في تلقي المعلومات من تلك الشُعب في الوقت المناسب. |
la Division continue de tenir à la disposition des délégations, dans le salon des délégués et au 1er sous-sol du Secrétariat, 24 ordinateurs directement reliés à l'Internet qui leur sont exclusivement réservés. | UN | استمرت الشعبة في صيانة 24 حاسوبا ركبت في ردهة المندوبين والطابق الأرضي الأول من مبنى الأمانة العامة. وتتوفر في تلك الحواسيب سبل الوصول مباشرة إلى شبكة الإنترنت، وقد وضعت تحت تصرف الوفود دون سواها. |
la Division continue de participer activement à un certain nombre d'activités de renforcement des capacités en réponse aux demandes des États Membres, comme il ressort notamment de la résolution 61/222 de l'Assemblée générale. | UN | 259 - لا تزال الشعبة تضطلع بعدد من أنشطة بناء القدرات بصورة نشطة استجابة لطلبات من الدول الأعضاء كما هو موضح في جملة أمور منها قرار الجمعية 61/222. |