la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique du Département de l'appui aux missions a fourni une liste révisée des missions. | UN | وقدمت شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني قائمة منقحة بالبعثات الميدانية. |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique n'intervient pas dans la mise en oeuvre ou l'administration des serveurs. | UN | ولا تقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بأي عمل تطويري أو بإدارة أية حواسيب خدمة |
Le BSCI estime que la Division de l'informatique devrait montrer la voie en établissant un plan qui permettrait à l'Organisation de continuer à offrir les services essentiels en cas de catastrophe. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تتصدر عملية تطوير خطة تضمن أن المنظمة ستستطيع مواصلة تقديم خدماتها الأساسية في حالة وقوع كارثة. |
Le BSCI a également recommandé que la Division de l'informatique montre la voie en établissant un plan qui permettrait à l'Organisation de continuer à assurer les services essentiels en cas de catastrophe. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك بضرورة أن تتصدر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات عملية وضع خطة للعمل المستمر تهدف إلى ضمان مواصلة تقديم الخدمات الأساسية في حالة وقوع كارثة. |
la Division de l'informatique et la Trésorerie collaboreront à la mise en oeuvre des améliorations. | UN | وستقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالتنسيق مع الخزانة فيما يتصل بتنفيذ هذه التوصية. |
:: la Division de l'informatique est responsable de l'établissement des normes applicables aux TIC | UN | :: فيما يتعلق بوضع المعايير، تقع المسؤولية في هذا الصدد على عاتق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
La connexion est assurée par la Division de l'informatique en coordination avec les sections des services électroniques locales. | UN | وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الربط وذلك بالتنسيق مع أقسام الخدمات الإلكترونية المحلية. |
- La collaboration établie avec la Division de l'informatique garantira l'inclusion de la fonction de maintien des dossiers dans un prototype d'enregistrement électronique de la correspondance. | UN | سوف يساعد التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في ضمان إدماج وظيفة مسك السجلات في نموذج إلكتروني للمراسلين. |
La Division de l’informatique a aussi installé 13 ordinateurs individuels et prévoit d’en installer davantage dans les halls d’accès aux salles de conférence. | UN | ٥ - ووضعت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ١٣ حاسوبا شخصيا في ردهة غرف الاجتماع. ومن المقرر وضع المزيد. |
Des essais pilotes sont actuellement en cours, avec la collaboration des départements organiques et sous la direction de la Division de l'informatique. | UN | ويجري حاليا تنفيذ اختبارات تجريبية بالاشتراك مع الإدارات الفنية تحت إشراف شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
la Division de l'informatique a distribué à tous les bureaux des instructions sur les mesures à prendre pour préparer les logiciels et matériels informatiques au passage à l'an 2000. | UN | وقد أصدرت شعبة تكنولوجيا المعلومات تعليمات تتعلق بتطابق أجهزة حواسيب وبرمجيات اليونيسيف في جميع مكاتبها مع العام ٢٠٠٠. |
Le Directeur de la Division de l'informatique est aussi le Chef des services informatiques de l'organisation. | UN | ويتولى مدير شعبة تكنولوجيا المعلومات أيضا منصب كبير موظفي المعلومات في المنظمة. |
la Division de l'informatique du Département de la gestion est responsable des aspects techniques connexes relatifs à l'infrastructure. | UN | وتعتبر إدارة التنظيم التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن الجوانب التقنية ذات الصلة بالهيكل الأساسي. |
Coût annuel pour la Division de l'informatique (par ordinateur) | UN | تكلفة شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لكل حاسوب في السنة |
6. Service d'assistance : En cas de problèmes techniques, la Division de l'informatique peut être contactée au (212) 963-3157, de 9 h 30 à 17 h 30 pendant les jours ouvrables à l'ONU; | UN | 6 - دعم مكتب تقديم المساعدة - توفر الشعبة رقما هاتفيا (212) 963-3157، للدعم التقني من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة. |
La variation de 181 700 dollars s'explique par une diminution des besoins au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) découlant du transfert de la Division de l'informatique au sein du Bureau des technologies de l'information et des communications. | UN | 613 - يعزى الفرق الذي يبلغ 181700 دولار إلى انخفاض الاحتياجات من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة بسبب نقل شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La Division du secteur privé, en association avec les comités nationaux et la Division de l'informatique, étudiera et déterminera l'orientation future de l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وسوف تستكشف وتحدد شعبة القطاع الخاص، بمشاركة اللجان الوطنية وشعبة تكنولوجيا المعلومات الاتجاه الذي يمكن أن تتخذه اليونيسيف في المستقبل في هذا المجال. |
la Division de l'informatique est représentée au sein du Comité. | UN | وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات عضو من أعضاء المجلس. |
Des procédures visant à assurer la continuité des opérations informatiques et la reprise après un sinistre sont actuellement mises au point et testées en collaboration avec la Division de l'informatique (achèvement prévu en 2004). | UN | يجري حاليا تطوير واختبار إجراءات مواصلة أعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والإصلاح في حالات الكوارث وذلك بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات وستستكمل في عام 2004 |
Transfert de la Section de cartographie du Service de l'appui stratégique, de la Division du soutien logistique au Service de l'informatique opérationnelle de la Division de l'informatique et des communications | UN | نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
la Division de l'informatique veille au bon fonctionnement des 24 ordinateurs en effectuant deux fois par jour des contrôles de routine, ainsi qu'en faisant les réparations et en assurant l'entretien requis. | UN | وتكفل الشعبة أن تكون متاحة تماما وذلك عن طريق إجراء عمليات فحص روتينية لجميع الحواسيب الــ 24 مرتبين في اليوم، وتؤدي جميع الإصلاحات وأعمال الصيانة اللازمة. |
6. Don d'ordinateurs : la Division de l'informatique continue de faire don aux missions permanentes intéressées de matériel qui lui a été retourné dans le cadre du programme de remplacement des ordinateurs personnels. | UN | 6 - منح المعدات - تواصل الشعبة منح مردودات برنامج الأمم المتحدة للاستعاضة عن الحواسيب المكتبية للبعثات المهتمة بالأمر. |
5. Don d'ordinateurs : la Division de l'informatique fait don aux missions permanentes intéressées de matériel qui lui a été retourné dans le cadre du programme de remplacement des ordinateurs personnels; | UN | 5 - منح المعدات - تمنح الشعبة البعثات المهتمة مردودات برنامج الأمم المتحدة للاستعاضة عن الحواسيب المكتبية. |
Il souligne que la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions et le Bureau de l'informatique et des communications du Département de la gestion doivent coopérer et collaborer à la planification et à l'exécution de ce type de projets. | UN | وتُبرز ضرورة التنسيق والتعاون بين شعبة المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الشؤون الإدارية في التخطيط لتلك المشاريع وتنفيذها. |
La sous-utilisation des crédits est essentiellement due au fait que la responsabilité de la tenue du Centre de données de Galaxy a été confiée à la Division de l'informatique du Département de la gestion. | UN | 13 - يعزى أساسا نقص الإنفاق إلى نقل المسؤولية عن صيانة مركز بيانات نظام غالاكسي إلى شعبة تكنولوجيا وخدمات المعلومات في إدارة الشؤون الإدارية. |