ويكيبيديا

    "la division de la chine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شعبة الصين
        
    • تقسيم الصين
        
    • وشعبة الصين
        
    Le Coordonnateur et les experts de la Division de la Chine ont formulé des observations et posé des questions, auxquelles l'intervenant a répondu. UN وأدلى منظم الاجتماعات وخبراء من شعبة الصين بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى مقدم العرض الرد عليها.
    À sa 7e séance, le Groupe d'experts a entendu l'exposé d'un expert de la Division de la Chine. UN 46 - واستمع الفريق العامل، في جلسته السابعة، إلى عرض قدمه خبير من شعبة الصين.
    Un expert de la Division de la Chine a présenté un rapport sur un programme de cours de formation aux noms géographiques et à l'aménagement urbain en Chine. UN 41 - وقدم خبير من شعبة الصين تقريرا عن برنامج لعقد دورات تدريبية في مجال الأسماء الجغرافية وتخطيط المدن بالصين.
    Il est ainsi évident que les Nations Unies n'ont pu résoudre entièrement le problème né de la Division de la Chine. UN ومن الواضح بالتالي أن اﻷمم المتحدة لم تستطع أن تسوي المشكلة الناجمة عن تقسيم الصين تسوية كاملة.
    Le Président, le Coordonnateur et des experts de la Division arabe, de la Division nordique, de la Division de la Chine et de la Division des États-Unis et du Canada ont fait part d'observations et posé des questions, auxquelles ont répondu les intervenants. UN وأدلى الرئيس ومنظم الاجتماعات وخبراء من الشعبة العربية، وشعبة بلدان الشمال، وشعبة الصين وشعبة الولايات المتحدة/كندا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى مقدمو العروض الرد عليها.
    Depuis la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, la Division de la Chine a progressé dans la création d'une base de données toponymiques et de signes toponymiques ainsi que dans d'autres domaines. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، تم إحراز تقدم في شعبة الصين في إنشاء قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية، وفي وضع لافتات الأسماء الجغرافية وفي مجالات أخرى.
    Le Coordonnateur a mentionné en outre les stages de formation internationaux actuellement prévus au Koweït, en Turquie et en Afrique de l'Ouest, et a demandé à la Division de la Chine de présenter un rapport sur son programme de formation à la toponymie à la prochaine session du Groupe d'experts. UN وأشار أيضا إلى الدورات التدريبية الدولية المقرر حاليا عقدها في تركيا والكويت وغرب أفريقيا، وطلب من شعبة الصين تقديم تقرير عن برنامجها التدريبي في مجال دراسة الأسماء الطبغرافية في الدورة المقبلة لفريق الخبراء.
    la Division de la Chine a fait un bref exposé sur le document de travail no 45, consacré à l'élaboration par la Chine de systèmes de codification pour ses divisions administratives de premier et second ordres. UN 51 - وقدمت شعبة الصين في ورقة العمل رقم 45 تعريفا موجزا بتطوير الصين لنظم الترميز الخاصة بشُعبها الإدارية من المستويين الأول والثاني.
    Le document de travail no 46, résumé par un expert de la Division de la Chine, faisait état de la création du Comité technique national pour la normalisation des noms géographiques en Chine. UN 111 - ولخص خبير من شعبة الصين ورقة العمل رقم 46 فأفاد عن إنشاء اللجنة التقنية الوطنية لتوحيد الأسماء الجغرافية في الصين.
    Rapport de la Division de la Chine UN تقرير شعبة الصين
    Document soumis par la Division de la Chine** UN مقدم من شعبة الصين**
    la Division de la Chine a présenté le document de travail no 21 qui rendait compte d'un nouvel arrêté sur l'administration des noms géographiques, des bases de données des noms géographiques, de la normalisation des caractères et de la prononciation des noms géographiques, de la normalisation des noms géographiques sur les panneaux, des cartes et des nomenclatures. UN 19 - عرضت شعبة الصين ورقة العمل رقم 21 والتي ركزت على قانون تشريعي جديد يتعلق بإدارة الأسماء الجغرافية، وقاعدة بيانات للأسماء الجغرافية، وتوحيد حروف ونطق الأسماء الجغرافية، والإشارات والخرائط والمعاجم القياسية للأسماء الجغرافية.
    Le document de travail no 36 a été présenté par un expert de la Division de la Chine. Il décrivait les méthodes de transcription en chinois des noms géographiques étrangers, en insistant notamment sur les principes de sélection des caractères appropriés et sur les différentes règles qui s'appliquent aux noms étrangers transcrits en chinois. UN 35 - وقدم خبير من شعبة الصين ورقة العمل رقم 36، التي حددت الأساليب المستخدمة لنقل الأسماء الجغرافية الأجنبية إلى اللغة الصينية، ووصف المبادئ الكامنة وراء الاختيار المناسب لمختلف الحروف والقواعد لتطبيق الأسماء الأجنبية المكتوبة بالحروف الصينية.
    Elle est résolue à trouver, en utilisant des moyens pacifiques, une solution à la question de la Division de la Chine. UN وهي مصممة على إيجاد حل لمسألة تقسيم الصين بالوسائل السلمية.
    Bien que la Division de la Chine soit regrettable pour tous les Chinois, on ne peut guère encore savoir à quel moment et dans quelles conditions la Chine sera réunifiée. UN ورغم أن تقسيم الصين في غير صالح الصينيين جميعا، فإنه ما زال من المتعذر التنبؤ بموعد توحيد الصين وبأية شروط يتم ذلك.
    Cette résolution ne saurait constituer une solution juste ou définitive au problème de la représentation du peuple chinois à l'ONU, qui s'est posé après la Division de la Chine en 1949. UN " إن هذا القرار لا يشكل حلا شاملا أو عادلا لمسألة تمثيل الشعب الصيني في اﻷمم المتحدة التي نشأت عن تقسيم الصين في عام ١٩٤٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد