ويكيبيديا

    "la division des droits des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شعبة حقوق
        
    • وشعبة حقوق
        
    • لشعبة حقوق
        
    • شعبة الحقوق
        
    • لشعبة الحقوق
        
    • شُعبة حقوق
        
    • بشعبة حقوق
        
    • وشعبة الحقوق
        
    • الشعبة من
        
    • وبشعبة حقوق
        
    • ولشعبة حقوق
        
    • الشعبة عن حقوق
        
    Le texte complet des débats paraîtra ultérieurement comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسينشر النص الكامل لمحاضر الجلسات في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport qui contient un résumé des communications présentées paraîtra ultérieurement comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN أما التقرير الذي يتضمن موجزات للورقات المقدمة فسينشر في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Ce programme très utile, organisé par la Division des droits des Palestiniens, a reçu de nombreux éloges du Ministère palestinien des affaires étrangères. UN وقد أثنت وزارة الخارجية في السلطة الفلسطينية مرارا على ذلك البرنامج المفيد للغاية، الذي تنظمه شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Prenant note, en particulier, des mesures prises par le Comité et la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat conformément à leur mandat, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة وفقا لولايتيهما،
    Le rapport sur les débats du Colloque a été publié sous forme de bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens, en même temps que le rapport du Séminaire. UN وتم اصدار تقرير الندوة، باﻹضافة إلى تقرير الحلقة الدراسية، باعتبارهما نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le texte intégral des actes de ce séminaire sera publié en temps voulu en tant que publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسوف ينشر النص الكامل لﻷعمال في حينه بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport sur les travaux du Colloque, comprenant un résumé des débats, sera publié en tant que publication de la Division des droits des Palestiniens de l'ONU. UN وسوف يصدر تقرير الندوة متضمنا موجزات لوقائع الاجتماعات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport, qui contient un résumé des débats, sera publié en tant que publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسيصدر التقرير ذو الصلة، بما فيه ملخصات للمناقشات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport du Colloque paraîtra comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسيصدر تقرير الندوة بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport de la réunion paraîtra comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسيصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    . Il est également paru comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وصدر هذا التقرير أيضا في شكل منشور من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Je tiens également à rendre hommage aux travaux du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et à ceux de la Division des droits des Palestiniens. UN وأود أن أشيد بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبعمل شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Diverses modalités de coopération des ONG avec le Comité et la Division des droits des Palestiniens ont été examinées. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Note : Le rapport intégral sera publié ultérieurement par la Division des droits des Palestiniens. TABLE DES MATIERES UN ملحوظة: ستنشر شعبة حقوق الفلسطينيين تقريرا شاملا عن الحلقة الدراسية، في حينه.
    Je tiens à rappeler que les textes des messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens. UN وأود أن أذكر بأن نصوص هذه الرسائل سوف تنشر في نشرة خاصة تصدر عن شعبة حقوق الفلسطينيين.
    la Division des droits des Palestiniens a pris plusieurs mesures pour obtenir l'avis de ses clients sur son travail. UN 79 - اتخذت شعبة حقوق الفلسطينيين عددا من المبادرات للحصول على المزيد من تعليقات العملاء على عملها.
    Le personnel organise des projections de films et diffuse des 2publications et des affiches réalisées par le Département de l'information et par la Division des droits des Palestiniens. UN ويقوم الموظفون بتنظيم عروض لﻷفلام وتوزيع المنشورات والملصقات التي تنتجها إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Prenant note, en particulier, des mesures prises par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat conformément à leur mandat, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة وفقا لولايتيهما،
    Les textes de ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens. UN وستنُشر نصوص الرسائل في نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le rapport rend fidèlement compte du rôle utile et des activités menées par la Division des droits des Palestiniens conformément à son mandat. UN ويجسد التقرير بصورة ملائمة الدور المشروع والأنشطة اللازمة التي قامت بها شعبة الحقوق الفلسطينية.
    Je rappelle que ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat. UN وأود أن أذكر اللجنة بأن الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة.
    La Syrie espère que la Division des droits des Palestiniens et le programme spécial d'information poursuivront leurs travaux afin de susciter une prise de conscience accrue de la question de Palestine. UN وتأمل سورية أن تواصل شُعبة حقوق الفلسطينيين وبرنامج الإعلام عملهما بتوعية الرأي العام بقضية فلسطين.
    Je tiens également à saluer le travail réalisé par la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat pour sensibiliser davantage le public aux divers aspects de la question palestinienne. UN كما لا تفوتني الإشادة بشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمم المتحدة، على ما بذلته للتعريف بمختلف جوانب القضية الفلسطينية.
    À cet égard, ma délégation entend affirmer qu'elle apprécie à sa juste valeur l'excellent travail accompli par le Comité et le Secrétariat de la Division des droits des Palestiniens. UN وفي هذا الخصوص، يــود وفدي أن يسجل رسميــا تقديره لﻷعمال التي أنجزتها اللجنة وشعبة الحقوق الفلسطينية باﻷمانة العامة.
    Le Comité souligne, à cet égard, la contribution utile et constructive que lui apporte la Division des droits des Palestiniens dans l'exécution de son mandat qui consiste à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها.
    Les chapitres II et III sont des chapitres de procédure, qui présentent de façon résumée les mandats respectifs du Comité, de la Division des droits des Palestiniens et du Département de l'information (DPI), et fournissent des informations sur l'organisation des travaux du Comité. UN والفصلان الثاني والثالث إجرائيان ويلخصان الولايات الخاصة باللجنة، وبشعبة حقوق الفلسطينيين وبإدارة شؤون اﻹعــلام ويعطيان معلومـات عـن تنظيم أعمال اللجنة.
    La section IV décrit les activités prévues du Comité et de la Division des droits des Palestiniens. UN ويورد الفرع الرابع وصفاً للأنشطة المقررة للجنة ولشعبة حقوق الفلسطينيين.
    En général, les dépenses relatives aux conférences et réunions organisées par la Division des droits des Palestiniens ne sont pas prises en charge par des gouvernements. UN والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد