L'élaboration des programmes réalisés dans ce domaine se fera en collaboration avec la Division des interventions d'urgence. | UN | وستبذل جهود لوضع برامج في هذا البلد بالتعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
la Division des interventions d'urgence assure le secrétariat du Comité de crise. | UN | وتقوم شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بدور الأمانة للجنة الأزمات. |
Les bureaux de pays peuvent obtenir un appui technique de la Division des interventions d'urgence pour la formulation des projets. | UN | تستطيع المكاتب القطرية الحصول على الدعم التقني من شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ لمساعدتها في إعداد المشاريع. |
Ces initiatives complèteront et prolongeront les activités de la Division des interventions d'urgence et des services du PNUD chargés des opérations de pays. | UN | وتستند هذه الجهود إلى أنشطة شُعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسؤولة عن العمليات القطرية وتدعمها. |
Avec l'aide de la Division des interventions d'urgence du PNUD, un centre de coordination a été mis en place à l'INGC et doté d'équipement et de personnel. | UN | وبمعونة من شعبة الاستجابة للطوارئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشئ مركز تنسيق في المعهد، بكامل موظفيه ومعداته. |
Les activités déployées au niveau mondial dans les situations de crise donneraient les résultats souhaités avec la collaboration de la Division des interventions d'urgence. | UN | وقال المتحدث إن الأنشطة العالمية في حالات الأزمات يمكن أن تؤدي إلى النتائج المطلوبة من خلال التعاون مع شُعبة الاستجابة للطوارئ. |
Le Conseil d'administration a aussi demandé des informations sur l'état des ressources de la Division des interventions d'urgence. | UN | وطلب المجلس التنفيذي أيضا الحصول على معلومات بشأن حالة موارد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Compris dans la Division des interventions d'urgence, sous l'autorité du Groupe de soutien opérationnel, le Programme est basé au Bureau de liaison du PNUD à Genève. | UN | ولوقوعه في إطار شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ في نطاق فريق دعم العمليات كان مقره في مكتب الاتصال التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف. |
À cet égard, la Division des interventions d'urgence fonctionne essentiellement comme unité d'appui aux politiques pour les bureaux régionaux chaque fois qu'une crise éclate. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات. |
À cet égard, la Division des interventions d'urgence fonctionne essentiellement comme unité d'appui aux politiques pour les bureaux régionaux chaque fois qu'une crise éclate. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات. |
Les activités de catégorie III peuvent être appuyées par une coopération technique au titre du programme d'atténuation des effets des catastrophes et de relèvement de la Division des interventions d'urgence. 3.4.4 Procédures | UN | وأنشطة الفئة الثالثة تستأهل أن تخصص لها موارد التعاون التقني لبرنامج تخفيف حدة الكوارث والإنعاش الذي تنفذه شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Le représentant résident informe sans tarder la Division des interventions d'urgence des activités prévues et du montant approuvé et confirme que les fonds de catégorie II peuvent être engagés dans un délai de 30 jours; | UN | `3 ' ويبلغ الممثل المقيم في الحال شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بالأنشطة المزمع القيام بها والمبلغ المعتمد ويؤكد أن مبالغ الفئة الثانية يمكن الالتزام بها خلال 30 يوما؛ |
Ni la répartition du travail et la démarcation des responsabilités entre la Division des interventions d'urgence et le Bureau régional au Siège, ni les voies d'information et de communication entre les équipes de la Division envoyées sur place et le Siège n'ont été correctement définies. | UN | ولم يكن واضحاً تقسيم العمل وتوزيع المسؤوليات بين شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ والمكتب الإقليمي ولا قنوات الإبلاغ والاتصال بين أفرقة الشعبة الموفدة إلى الميدان وبين المقر. |
On a également recommandé au PNUD de redéfinir le rôle de la Division des interventions d'urgence, afin de renforcer la coordination et de la transformer en un puissant service d'appui technique, en délimitant les responsabilités d'appui sur le terrain de la Division et des bureaux régionaux. | UN | وأوصى بأن يعيد البرنامج تحديد دور شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ سعيا إلى تعزيز التنسيق وتحويل هذه الوحدة إلى وحدة قوية للموارد التقنية وأن يوضح مسؤوليات الدعم الميداني المسندة لشعبة الاستجابة لحالات الطوارئ وللمكاتب الإقليمية. |
Pour répondre à cette nécessité, la Division des interventions d'urgence a élaboré un document de politique générale sur les situations de crise et d'après conflit, qui sera soumis au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2001. | UN | وبناء على ذلك تعد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ورقة إطارية تتعلق بالسياسة العامة فيما يتصل بحالات الأزمات وما بعد الصراع، وذلك لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى التي ستعقد عام 2001. |
Par exemple, dans les situations de crise et d'après-conflit, la Division des interventions d'urgence du PNUD et le Groupe de la viabilité sociale et de la reconstruction de l'UNOPS semblent remplir des fonctions analogues. | UN | ومن الأمثلة على أوجه التداخل هذه مجال حالات الأزمات وفترات ما بعد انتهاء الصراع، حيث يبدو أن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للبرنامج الإنمائي وشعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة للمكتب تؤديان مهام مماثلة. |
Une coopération est également prévue avec la Division des interventions d'urgence, afin d'explorer les possibilités de resserrer les liens de coopération Sud-Sud dans les situations de crise et après un conflit grâce au partage des compétences et des données d'expérience des pays du Sud, notamment dans les domaines du déminage, de la planification préalable en cas de catastrophe et du redressement suite à une crise. | UN | ومن المتوخى أيضا التعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بغية استكشاف إمكانية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في حالات الأزمة وما بعد الصراع، من خلال تبادل الخبرات والتجارب الموجودة بالفعل في الجنوب، وخاصة في مجالات العمل المتعلقة بالألغام والتأهب للكوارث والخروج من الأزمات. |
Il a dit que la présentation des données financières serait améliorée et réaffirmé, comme indiqué dans le document DP/2000/CRP.8, que la Division des interventions d'urgence du PNUD consulterait l'UNOPS au sujet des chevauchements éventuels concernant les situations de crise et d'après conflit. | UN | وأكد أن الإبلاغ المالي سيكون أكثر دقة قياسا على ما سبق. وكرر ما ذكر في الوثيقة DP/2000/CRP.8 بأن شُعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للبرنامج الإنمائي ستتشاور مع المكتب فيما يتعلق بأوجه التداخل المحتملة في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع. |
72. la Division des interventions d'urgence a été étoffée afin de pouvoir soutenir le coordonnateur résident et les équipes de pays du PNUD dans diverses situations où une crise est prévue, en cours ou terminée. | UN | ٧٢ - وجرى تعزيز شعبة الاستجابة للطوارئ لكي تدعم المنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي في طائفة متنوعة من حالات اﻷزمات وحالات ما قبل اﻷزمات وما بعدها. |
la Division des interventions d'urgence jouait un rôle essentiel, élaborant et mettant en oeuvre la stratégie, rationalisant l'appui à la gestion et aux opérations et mettant au point un ensemble plus léger et plus souple d'instruments de programmation. | UN | وقال إن شُعبة الاستجابة للطوارئ تقوم بدور حيوي في وضع الاستراتيجيات وتطويرها وتبسيط الإجراءات الإدارية والعملية ودعم العمليات ووضع مجموعة من الأدوات البرنامجية تكون مبسطة ومرنة. |
Changements dans la gestion. Le PNUD a apporté un certain nombre de changements en matière d'organisation, de gestion et de politique pour faire face aux conjonctures de développement spéciales, notamment en créant la Division des interventions d'urgence. | UN | 17 - التغييرات الإدارية - أدخل البرنامج الإنمائي عددا من التغييرات التنظيمية والإدارية والسياساتية استجابة لحالات التنمية الخاصة ولا سيما إنشاء شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ. |
56. La composante du budget du siège concernant l'appui aux programmes couvre les cinq bureaux régionaux, le Bureau de la politique du développement, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement, le Groupe d'appui opérationnel et la Division des interventions d'urgence. | UN | ٥٦ - يشتمل عنصر الدعم البرنامجي في المقر على المكاتب اﻹقليمية الخمسة وهي مكتب السياسات اﻹنمائية، والوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية، وفريق دعم العمليات وشعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
et celui de la Division des interventions d'urgence | UN | وشعبة الاستجابة في حالات الطوارئ في الحالات اﻹنسانية |