la Division des services d'appui administratifs a continué à déployer ses efforts en vue de gérer au mieux le processus de compression des effectifs du Tribunal. | UN | وواصلت شعبة خدمات الدعم الإداري جهودها لكفالة إدارة عملية تقليص عمل المحكمة بسلاسة. |
la Division des services d'appui administratifs (DASS) a continué à faire face à ce défi en faisant preuve d'esprit d'initiative et de souplesse. | UN | وقد واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري العمل بشكل استباقي ومرن لمعالجة هذه التحديات. |
Une structure d'archivage fonctionnelle a été mise en place à Kigali pour les archives de la Division des services d'appui administratifs. | UN | وأنشئ هيكل تنظيمي للحفظ في كيغالي من أجل سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي. |
Il a également aidé le Greffier à repenser l'organisation de la Division des services d'appui judiciaire, qui doit être mise en œuvre au cours du prochain cycle budgétaire. | UN | وساعد المكتبُ المسجِّلَ أيضا في صياغة تصور لإعادة هيكلة شعبة الدعم القضائي، التي ستُنفَّذ في دورة الميزانية المقبلة. |
la Division des services d'appui administratif a pour vocation de fournir divers services (budget et finances, services médicaux, sécurité, déplacements, ressources humaines, formation et soutien psychologique, gestion des bâtiments et contrôle du matériel). | UN | 50 - تضطلع شُعبة خدمات الدعم الإداري بمسؤولية تقديم طائفة واسعة من الخدمات، منها مثلاً ما يتصل بالميزانية والمالية والخدمات الطبية والأمن والسفر والموارد البشرية وخدمات التدريب وإسداء المشورة وإدارة المباني ومراقبة الممتلكات. |
Le Comité fait observer que l'on aurait pu envisager de nommer un sous-secrétaire général aux services d'appui plutôt que de créer deux postes D-2, ce qui aurait facilité la démarcation des responsabilités hiérarchiques et la direction tant des services de conférence que de la Division des services d'appui. | UN | وتشير اللجنة الى وجود بديل لهذا الترتيب يتمثل في إنشاء وظيفة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم بدلا من وظيفتي الرتبة مد - ٢، وأن ذلك كان سيتيح تحديدا أوضح للسلطة واﻹدارة لكل من خدمات المؤتمرات وشعبة الدعم. |
la Division des services d'appui administratif a poursuivi ses efforts afin d'assurer une gestion efficace du processus de compression des effectifs du Tribunal. | UN | وواصلت شعبة خدمات الدعم الإداري عملها لكفالة إدارة عملية تقليص عمل المحكمة بصورة فعالة. |
la Division des services d'appui administratif a continué à relever ces défis en faisant preuve d'esprit d'initiative et de souplesse. | UN | وقد واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري العمل بشكل استباقي ومرن لمعالجة هذه التحديات. |
En outre, une structure d'archivage fonctionnelle a été mise en place à Kigali pour la gestion des archives de la Division des services d'appui administratif dans cette ville. | UN | وأنشئ هيكل عملي لحفظ سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي. |
la Division des services d'appui administratif a pour sa part continué de gérer au mieux le processus de compression des effectifs du Tribunal. | UN | وواصلت شعبة خدمات الدعم الإداري جهودها لكفالة إدارة عملية تقليص عمل المحكمة بسلاسة. |
la Division des services d'appui administratif a continué à relever ces défis en faisant preuve d'esprit d'initiative et de souplesse. | UN | وقد واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري العمل بشكل استباقي ومرن لمعالجة هذه التحديات. |
la Division des services d'appui administratifs a continué à déployer des efforts en vue de gérer au mieux le processus de compression des effectifs du Tribunal. | UN | وواصلت شعبة خدمات الدعم الإداري جهودها لكفالة سير عملية تقليص حجم المحكمة بسلاسة. |
la Division des services d'appui administratifs a adopté des mesures essentielles en vue de gérer le processus de réduction des effectifs du Tribunal et d'en assurer le bon déroulement. | UN | واعتمدت شعبة خدمات الدعم الإداري تدابير ضرورية لإدارة ورصد عملية تقليص حجم المحكمة. |
Il a aussi été signalé au BSCI que les services fournis par la Division des services d’appui judiciaire, en particulier par la Section de l’administration du Tribunal et des services d’appui, étaient très bons. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل لمكتب خدمات المراقبة الداخلية إن الخدمات التي توفرها شعبة خدمات الدعم القضائي، وبخاصة قسم إدارة ودعم المحكمة، هي خدمات جيدة جدا. |
La période considérée a également vu l'implantation en ligne d'un grand nombre de systèmes de processus organisés qui ont contribué à accroître l'efficacité et la rapidité des procédures administratives classiques conduites au sein de la Division des services d'appui administratifs. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ تشغيل عدد من نظم العمليات الداخلية على شبكة الإنترنت، مما ساهم في تحسين كفاءة وتوقيت العمليات الإدارية العادية المضطلع بها في شعبة خدمات الدعم الإداري. |
La Section des services juridiques généraux a été transférée à la Division des services d'appui administratifs et la Section des services linguistiques relève désormais de la Division des services juridiques et judiciaires. | UN | ونقل قسم الخدمات القانونية العامة إلى شعبة خدمات الدعم الإداري، ونقل قسم خدمات اللغات والمؤتمرات إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية. |
En décembre 2004, John Hocking a pris ses fonctions de greffier adjoint à la tête de la Division des services d'appui judiciaire. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، تولى جون هوكنغ مهامه نائبا للمسجل، على رأس شعبة خدمات الدعم القضائي. |
la Division des services d'appui administratif continue d'apporter un appui administratif cohérent et efficace aux Chambres, au Bureau du Procureur et aux autres composantes du Greffe. | UN | 81 - ولا تزال شعبة خدمات الدعم الإداري تقدم خدمات دعم إداري منتظمة وفعالة إلى الدوائر ومكتب المدعي العام وغيرهما من عناصر قلم المحكمة. |
Durant la période à l'examen, la Division des services d'appui judiciaire était dirigée par David Tolbert, Greffier adjoint. 1. Section d'appui juridique aux Chambres | UN | 335- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدار شعبة الدعم القضائي السيد ديفيد تولبيرت، نائب رئيس قلم المحكمة. |
la Division des services d'appui judiciaire était dirigée par John Hocking, Greffier adjoint, nommé le 1er décembre 2004. | UN | 214 - عين جون هوكنغ ، نائبا لرئيس قلم المحكمة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأدار شعبة الدعم القضائي. |
la Division des services d'appui administratif a pour vocation de fournir divers services (budget et finances, services médicaux, sécurité, déplacements, ressources humaines, formation et soutien psychologique, gestion des bâtiments, contrôle du matériel, etc.). | UN | 51 - تضطلع شُعبة خدمات الدعم الإداري بمسؤولية تقديم طائفة واسعة من الخدمات ومنها مثلاً ما يتصل بالميزانية والمالية والخدمات الطبية والأمن والسفر والموارد البشرية وخدمات التدريب وإسداء المشورة وإدارة المباني ومراقبة الممتلكات. |
Le Comité fait observer que l'on aurait pu envisager de nommer un sous-secrétaire général aux services d'appui plutôt que de créer deux postes D-2, ce qui aurait facilité la démarcation des responsabilités hiérarchiques et la direction tant des services de conférence que de la Division des services d'appui. | UN | وتشير اللجنة الى وجود بديل لهذا الترتيب يتمثل في إنشاء وظيفة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم بدلا من وظيفتي الرتبة مد - ٢، وأن ذلك كان سيتيح تحديدا أوضح للسلطة واﻹدارة لكل من خدمات المؤتمرات وشعبة الدعم. |