J'ai été transférée au DCO depuis la Division du Moyen-Orient. | Open Subtitles | لقد تم نقلي من "DCO"شعبة الشرق الأوسط الى |
Sur la base des informations qu'il réunit, il fournit un appui politique de fond et fonctionnel à la direction de la Division du Moyen-Orient et de l'Asie occidentale et aux hauts responsables de l'ONU. | UN | واستنادا إلى المعلومات السياسية المجمّعة، يقدم شاغل الوظيفة الدعم الفني والتنفيذي إلى شعبة الشرق الأوسط وغرب أفريقيا وكبار موظفي الأمم المتحدة. |
la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest a contribué aux préparatifs des récentes élections en Iraq, au Liban et dans plusieurs autres pays. | UN | كما قدمت شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا المساعدة في التحضير للانتخابات التي أجريت مؤخرا في العراق ولبنان وعدد من البلدان الأخرى. |
Ainsi qu'il est indiqué plus haut, au paragraphe 39, il est proposé de scinder la Division de l'Asie et du Pacifique en deux divisions : la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest et la Division de l'Asie et du Pacifique. | UN | 49 - وحسب ما يرد في الفقرة 39 أعلاه، يقترح تقسيم الشعبة الحالية لآسيا والمحيط الهادئ إلى شعبتين: شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ. |
Quatre postes supplémentaires d'assistant administratif sont demandés pour fournir à l'équipe élargie de la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest une assistance administrative et un appui à la gestion de l'information (A/62/521, par. 123). | UN | ويطلب إتاحة أربع وظائف إضافية لمساعدين إداريين لدعم الخدمات الإدارية ودعم إدارة المعلومات للفريق الموسع لشعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا (A/62/521، الفقرة 123). |
la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest a renforcé sa collaboration et ses partenariats avec la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique, le Conseil de coopération du Golfe et l'Organisation de Shanghai pour la coopération. | UN | 38 - وعززت شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا تعاونها وشراكاتها مع جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس التعاون الخليجي ومنظمة شنغهاي للتعاون. |
La Division Asie et Pacifique a été ventilée de la façon suivante : a) la Division du Moyen-Orient et de l'Asie occidentale; et b) la Division de l'Asie et du Pacifique. | UN | وتم تقسيم شعبة آسيا والمحيط الهادئ إلى: (أ) شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا، و (ب) شعبة آسيا والمحيط الهادئ. |
27. Décide de créer la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest et, à cet égard, de ne pas la subdiviser en sections et en groupes, et souligne qu'il faut maintenir la formule actuelle ; | UN | 27 - تقرر إنشاء شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا وعدم القيام، في هذا الصدد، بتقسيمها إلى أقسام ووحدات، وتؤكد ضرورة استمرار الترتيب الحالي؛ |
28. Rappelle toutes les résolutions de l'Organisation concernant la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine, et note la mission assignée à la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest à cet égard ; | UN | 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وبقضية فلسطين، وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛ |
Ainsi qu'il est indiqué plus haut, au paragraphe 39, il est proposé de scinder la Division de l'Asie et du Pacifique en deux divisions : la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest et la Division de l'Asie et du Pacifique. | UN | 49 - وحسب ما يرد في الفقرة 39 أعلاه، يقترح تقسيم الشعبة الحالية لآسيا والمحيط الهادئ إلى شعبتين: شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ. |
27. Décide de créer la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest et, à cet égard, de ne pas la subdiviser en sections et en groupes, et souligne qu'il faut maintenir la formule actuelle; | UN | 27 - تقرر إنشاء شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا، وبألا تقوم، في هذا الصدد، بتقسيمها إلى أقسام ووحدات، وتشدد على ضرورة استمرار الترتيب الحالي؛ |
28. Rappelle toutes les résolutions de l'ONU concernant la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine et note la mission assignée à la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest à cet égard; | UN | 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛ |
- Il faudrait modifier le nom de la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest, qui devrait s'appeler Division du Moyen-Orient. | UN | - ينبغي تعديل اسم شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا ليصبح " شعبة الشرق الأوسط " . |
Pour garantir la cohérence, il s'acquitte de ces tâches en étroite coordination avec la Division du Moyen-Orient et de l'Asie occidentale du Département des affaires politiques, le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas, le Bureau du Coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne. | UN | وينفّذ شاغل الوظيفة تلك المهام بالتنسيق الوثيق مع شعبة الشرق الأوسط وغرب أفريقيا التابعة لإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق، ومكتب المنسق المقيم، وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية، ضماناً لاتساق الجهود. |
la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest a accru son soutien à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), notamment sa participation à la réforme du secteur de la sécurité et d'autres efforts de consolidation de la paix en se fondant sur une analyse approfondie et une planification stratégique. | UN | 25 - وعززت شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا دعمها لبعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق، بما في ذلك مشاركتها في إصلاح القطاع الأمني وبذل جهود أخرى في بناء السلام تستند إلى التحليل الموضوعي والتخطيط الاستراتيجي. |
Ces fonctionnaires travaillent à New York à la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest du Département des affaires politiques et apportent un appui fonctionnel au Représentant spécial conjoint et à son personnel, dans le cadre de la mission de bons offices qu'ils mènent, ainsi qu'un appui aux hauts fonctionnaires de l'ONU sur la question de la Syrie à mesure que la crise continue de s'aggraver et devient plus complexe. | UN | ويوجد هؤلاء الموظفون في نيويورك ضمن شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في إدارة الشؤون السياسية ويقدمون الدعم الفني للممثل الخاص المشترك وموظفيه، في إطار دعم بعثتهم للمساعي الحميدة فضلا عن تقديم الدعم إلى القيادة العليا في الأمم المتحدة بشأن مسألة الجمهورية العربية السورية حيث تستمر الأزمة في التفاقم والتعقد. |
Quatre postes supplémentaires d'assistant administratif sont demandés pour fournir à l'équipe élargie de la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest une assistance administrative et un appui à la gestion de l'information (ibid., par. 123). | UN | ويطلب إنشاء أربع وظائف إضافية لمساعدين إداريين لدعم الخدمات الإدارية ودعم إدارة المعلومات للفريق الموسع لشعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا (المرجع نفسه، الفقرة 123). |
En conséquence, et compte tenu des capacités actuelles dans la région, le Comité consultatif recommande d'approuver cinq postes d'administrateur supplémentaires pour la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest (1 P5, 1 P4, 2 P3 et 1 P2/1) sur les 10 proposés, qui seraient affectés par le Secrétaire général comme il le juge approprié, aux secteurs auxquels l'attention doit être accordée en priorité. | UN | ووفقا لذلك، ونظرا للملاك الحالي من الموظفين في المنطقة، توصي اللجنة بالموافقة على خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية لشعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا (1 ف-5 و 1 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2/1) من الـ 10 وظائف الإضافية المقترحة، على أن توزع وفقا لما يراه الأمين العام ملائما في المناطق التي تتطلب أكبر قدر من الاهتمام. |
En conséquence, et compte tenu des capacités actuelles dans la région, le Comité recommande d'approuver cinq postes d'administrateur supplémentaires pour la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest (1 P-5, 1 P-4, 2 P-3, 1 P-2/1) sur les 10 proposés, qui seraient affectés par le Secrétaire général comme il le juge approprié, aux secteurs auxquels l'attention doit être accordée en priorité. | UN | وبالتالي، ونظرا للملاك الحالي من الموظفين في المنطقة، توصي اللجنة بالموافقة على خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية لشعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا (1 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3، 1 ف-2/1) من أصل الوظائف العشر الإضافية المقترحة، على أن توزع وفقا لما يراه الأمين العام ملائما في المناطق التي تتطلب أكبر قدر من العناية. |