Président de la dix-huitième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | رئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية |
la dix-huitième Réunion des États parties est déclarée close. | UN | وتم إعلان اختتام الاجتماع الثامن عشر للدول اﻷطراف. |
A la dix-huitième Réunion des États parties au Pacte, deux nouveaux membres ont été élus à la Commission et sept ont été réélus. | UN | وأثناء الاجتماع الثامن عشر للدول اﻷطراف في العهد، انتُخب عضوان جديدان في اللجنة وأعيد انتخاب سبعة أعضاء. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la dix-huitième Réunion des États parties. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف. |
Pouvoirs des représentants à la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Approuve le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | إن الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، يوافق على تقرير لجنة وثائق التفويض. |
Dates et points de l'ordre du jour de la dix-huitième Réunion des États Parties | UN | مواعيد وبنود جدول أعمال الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف |
Le Secrétariat s'attend à recevoir de nouvelles informations avant l'ouverture de la dix-huitième Réunion des États parties. | UN | ومن المتوقع أن تتلقي الأمانة العامة معلومات إضافية قبل الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف. |
Nous nous félicitons de la décision de la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention, qui s'applique notamment aux pays en développement. | UN | إننا نرحب بقرار الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي ينطبق بشكل خاص على البلدان النامية. |
la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes s'est tenue le 26 juin 2014. | UN | ١ - عُقد الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يوم 26 حزيران/يونيه 2014. |
Lettre datée du 18 avril 2008, adressée au Président de la dix-huitième Réunion des États parties par le Président de la Commission des limites du plateau continental | UN | رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2008 موجهة من رئيس لجنة حدود الجرف القاري إلى رئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف |
La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat daté du 12 juin 2008, portant sur les pouvoirs des représentants à la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة، مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2008، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 11 - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la dix-huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer l'adoption du projet de résolution suivant : | UN | 12 - توصي لجنة وثائق التفويض الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف باعتماد مشروع القرار التالي: |
Rapport de la dix-huitième Réunion des États parties | UN | تقرير الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف |
A. Ouverture de la dix-huitième Réunion des États parties et élection du Bureau | UN | ألف - افتتاح الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف وانتخاب أعضاء المكتب |
11. Rapport du Président de la Commission sur les travaux de la dix-huitième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 11 - تقرير رئيس اللجنة عن الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Les Fidji se félicitent du rapport de la dix-huitième Réunion des États Parties à la Convention et prennent bonne note des dates prévues pour la dix-neuvième réunion. | UN | وترحب فيجي بتقرير الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، وتحيط علما بالمواعيد المقررة لعقد الاجتماع التاسع عشر. |
La décision a été adoptée, étant entendu que, pour des raisons pratiques, la prochaine élection des sept juges du Tribunal, qui se tiendrait lors de la dix-huitième Réunion des États Parties, se déroulerait comme le prévoient les arrangements en vigueur. VIII. Rapport présenté par le Secrétaire général | UN | وقد اعتُمد هذا القرار على أساس أنه، ولأسباب عملية، ستتم العملية المقبلة لانتخاب 7 قضاة في المحكمة، التي ستنعقد أثناء الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف، استنادا إلى الترتيبات القائمة. |
Son mandat devait expirer le 31 décembre 2000 et cette vacance sera pourvue lors d’une élection qui aura lieu à New York le 10 septembre 1998, à la dix-huitième Réunion des États Parties. | UN | وكان من المقرر أن تنتهي فترة ولاية السيد تورك في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٠٠٢، وسيمﻷ هــذا الشاغــر في انتخـاب يُجرى في نيويـورك في ٠١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، في الاجتماع الثامن عشر للدول اﻷطراف. |