ويكيبيديا

    "la dixhuitième réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع الثامن عشر
        
    Application des recommandations adoptées à la dixhuitième réunion des chefs des services chargés UN تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثامن عشر لرؤساء
    de l'homme et la Présidente de la dixhuitième réunion des présidents UN الإنسان، ورئيسة الاجتماع الثامن عشر لرؤساء هيئات
    26. À la dix-septième Réunion des HONLEA, Afrique, le représentant de la Côte d'Ivoire a fait savoir que son Gouvernement avait proposé d'accueillir la dixhuitième réunion, en 2008. UN 26- خلال الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، أبلغ ممثل كوت ديفوار المشاركين في الاجتماع بأن حكومته عرضت استضافة الاجتماع الثامن عشر لهونليا، أفريقيا، عام 2008.
    III. Application des recommandations adoptées à la dixhuitième réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique UN ثالثا- تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا
    Au cours de la réunion, les titulaires de mandats se sont entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'institutions nationales, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la dixhuitième réunion des Présidents des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme. UN وخلال الاجتماع، عقد المكلفون بولايات اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية، واجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Au cours de la réunion, ils se sont entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la dixhuitième réunion des présidents des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme. UN وخلال الاجتماع، عقد المكلفون بولايات اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية، واجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    9. Le 25 octobre 2004, le Président Yusuf a prononcé une allocution à la dixhuitième réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à AddisAbeba, lors d'une visite qu'il a faite à la Commission de l'Union africaine. UN 9- وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، خاطب الرئيس عبدالله يوسف المشاركين في الاجتماع الثامن عشر لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المنعقد في أديس أبابا، أثناء زيارة قام بها للجنة.
    23. la dixhuitième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (22 et 23 juin 2006) a été présidée par Mme Christine Chanet, qui y représentait le Comité. UN 23- وترأست السيدة كريستين شانيه الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية متعلقة بحقوق الإنسان (22 و23 حزيران/يونيه 2٠٠6)، وفي الوقت ذاته مثلت اللجنة والاجتماع.
    Le 28 septembre 2006, en sa qualité de Présidente de la dixhuitième réunion des Présidents d'organes conventionnels, Mme Chanet a fait à la deuxième session du Conseil des droits de l'homme une déclaration soulignant que le Conseil offrirait un nouveau moyen de promouvoir la ratification et l'application des traités relatifs aux droits de l'homme et de donner suite aux recommandations. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2006، أدلت السيدة شانيه ببيان، بوصفها رئيسة الاجتماع الثامن عشر لرؤساء هيئات المعاهدات في الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، شددت فيه على أنه سيتيح وسيلة جديدة للتشجيع على التصديق على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى تنفيذها ومتابعة التوصيات.
    27. Le Secrétariat a été prié de collaborer avec les États Membres pour choisir quelques uns des thèmes proposés pour examen par les groupes de travail à la dixhuitième réunion des HONLEA, Afrique, compte tenu des nouvelles priorités de la détection et de la répression en matière de drogues et des nouveaux besoins de coopération dans la région. UN 27- وطُلب إلى الأمانة أن تعمل مع الدول الأعضاء على اختيار بعض المواضيع، من بين المواضيع المقترحة، لكي تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع الثامن عشر لهونليا، أفريقيا، وأن تضع نصب عينيها الأولويات الناشئة في مجال إنفاذ قوانين المخدرات واحتياجات التعاون في المنطقة.
    23. la dixhuitième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (22 et 23 juin 2006) a été présidée par Mme Christine Chanet, qui y représentait le Comité. UN 23 - وترأست السيدة كريستين شانيه الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية متعلقة بحقوق الإنسان (22 و 23 حزيران/يونيه 2٠٠6)، وفي الوقت ذاته مثلت اللجنة والاجتماع.
    Face à cette toile de fond, le HCR a rappelé la nécessité d'assurer la protection internationale des réfugiés malgré la complexité que revêtent actuellement les mouvements migratoires dans une note sur l'interception qui a été présentée à la dixhuitième réunion du Comité permanent du Comité exécutif. UN وبالتالي فقد استرعت المفوضية الاهتمام إلى بُعد الحماية الدولية للاجئين في سياق حركة الهجرة المعقدة الراهنة، وذلك في مذكرة بشأن مسألة " الاعتراض " قدمت إلى الاجتماع الثامن عشر للجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    17. Devant la multiplicité de textes législatifs différents que les États ont adoptés avec le temps pour diverses raisons, le HCR a également fait le point des diverses catégories de personnes qui bénéficient d'une autorisation de séjour pendant une période prolongée dans une note consacrée aux formes complémentaires de protection présentée à la dixhuitième réunion du Comité permanent. UN 17- وإزاء كثرة القوانين الأساسية المختلفة التي اعتمدتها الدول على مر الزمن ولأسباب مختلفة. أجرت المفوضة أيضاً استعراضاً لمختلف فئات الأشخاص الذين يستفيدون من إذن البقاء لفترة مطولة، وذلك في مذكرة بشأن الأشكال الإضافية للحماية قدمت إلى الاجتماع الثامن عشر للجنة الدائمة.
    Voir : Note sur la protection internationale (A/AC.96/930) et Formes complémentaires de protection : nature et lien avec le régime de protection internationale des réfugiés (EC/50/SC/CRP.18), présentés à la dixhuitième réunion du Comité permanent (juillet 2000) UN انظـر: مذكـرة عـن الحمايـة الدوليـة A/AC.96/930)) والأشكال التكميلية للحماية: طبيعتها وعلاقتها مع النظام الدولي لحماية اللاجئين (EC/50/SC/CRP.18)، مقدمة إلى الاجتماع الثامن عشر (تموز/يوليه 2000).
    Face à cette toile de fond, le HCR a rappelé la nécessité d'assurer la protection internationale des réfugiés malgré la complexité que revêtent actuellement les mouvements migratoires dans une note sur l'interception qui a été présentée à la dixhuitième réunion du Comité permanent du Comité exécutif. UN وبالتالي فقد استرعت المفوضية الاهتمام إلى بُعد الحماية الدولية للاجئين في سياق حركة الهجرة المعقدة الراهنة، وذلك في مذكرة بشأن مسألة " الاعتراض " قدمت إلى الاجتماع الثامن عشر للجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    17. Devant la multiplicité de textes législatifs différents que les États ont adoptés avec le temps pour diverses raisons, le HCR a également fait le point des diverses catégories de personnes qui bénéficient d'une autorisation de séjour pendant une période prolongée dans une note consacrée aux formes complémentaires de protection présentée à la dixhuitième réunion du Comité permanent. UN 17- وإزاء كثرة القوانين الأساسية المختلفة التي اعتمدتها الدول على مر الزمن ولأسباب مختلفة. أجرت المفوضة أيضاً استعراضاً لمختلف فئات الأشخاص الذين يستفيدون من إذن البقاء لفترة مطولة، وذلك في مذكرة بشأن الأشكال الإضافية للحماية قدمت إلى الاجتماع الثامن عشر للجنة الدائمة.
    Le Groupe salue les efforts de l'Organisation pour promouvoir l'investissement, en particulier par l'établissement du Réseau ONUDI-Afrique des agences de promotion des investissements, lancé à la dixhuitième réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie qui s'est tenue à Durban en octobre 2008. UN 39- وأعرب عن إشادة المجموعة بالجهود التي تبذلها اليونيدو في مجال تشجيع الاستثمار، ولا سيما من خلال إنشاء شبكة اليونيدو لهيئات ترويج الاستثمار في أفريقيا، التي دشّنها الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين الذي عُقد في ديربان في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    4. Le 23 juin 2006, la dixhuitième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a adopté les directives harmonisées concernant l'établissement de rapports destinés aux organes conventionnels, y compris les directives sur un document de base commun et sur les documents spécifiques à un traité (HRI/MC/2006/3). UN 4- وفي 23 حزيران/يونيه 2006، وافق الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة لمعاهدات بعينها (HRI/MC/2006/3).
    4. Sir Nigel RODLEY rappelle qu'à la session précédente il a présenté le rapport de la deuxième réunion du groupe de travail (HRI/MC/2007/5 et Add.1). Le groupe de travail avait élaboré des recommandations lors de la dixhuitième réunion des présidents (HRI/MC/2006/5/Rev.1). UN 4- السير نايجل رودلي ذكر أنه قدم خلال الدورة السابقة تقرير الاجتماع الثاني لفريق العمل (HRI/MC/2007/5 et Add.1)، وأن فريق العمل كان قد أعد توصيات خلال الاجتماع الثامن عشر للرؤساء (HRI/MC/2006/5/Rev.1).
    26. À sa 2e séance, tenue le 13 septembre 2010, la Réunion a examiné le point 4 de son ordre du jour, intitulé " Application des recommandations adoptées à la dixhuitième réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique " . UN 26- نظر الاجتماع، خلال جلسته الثانية المعقودة يوم 13 أيلول/سبتمبر 2010، في البند 4 من جدول الأعمال وعنوانه " تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد