En 2009, l'organisation est intervenue oralement lors de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2009، قدمت المنظمة مداخلة شفوية في الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
Ordre du jour annoté de la dixième session du Conseil des droits de l'homme: note du Secrétaire général | UN | شروح جدول أعمال الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان: مذكرة مقدمة من الأمين العام |
La Mission permanente de l'Espagne serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer la présente note en tant que document officiel de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لإسبانيا التفضل بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
À la dixième session du Conseil, quatre membres du Comité consultatif ont été réélus. | UN | وفي الدورة العاشرة للمجلس أُعيد انتخاب أربعة من أعضاء اللجنة الاستشارية. |
La question devrait être examinée de manière approfondie à la dixième session du Conseil. | UN | ويتوقع أن تناقش المسألة بتفصيل خلال الدورة العاشرة للمجلس. |
Elle attend avec intérêt les discussions qui auront lieu entre toutes les parties intéressées lors de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأضافت أنها تتطلع في الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان إلى عقد مناقشات مع جميع الأطراف المهتمة. |
la dixième session du Conseil d’administration s’est tenue à Genève du 21 au 25 avril 1997. | UN | ١٢ - عقدت الدورة العاشرة لمجلس اﻷمناء في جنيف خلال الفترة من ٢١ حتى ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Un rapport distinct sur ce voyage a été présenté à la dixième session du Conseil des droits de l'homme en tant qu'additif 3 au présent rapport. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بوصفه الإضافة 3 للتقرير الحالي. |
Un rapport distinct sur ce voyage a été présenté à la dixième session du Conseil en tant qu'additif 2 au présent rapport. Demandes en suspens | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بوصفها الإضافة 2 للتقرير الحالي. |
La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam saisit cette occasion pour renouveler au secrétariat de la dixième session du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية هذه الفرصة لتعرب لأمانة الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان مجدداً عن فائق تقديرها. |
La Mission permanente de la Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe en tant que document officiel de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية تركيا ممتنة لو تُعمَّم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Mission permanente de la République de Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document officiel de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية تركيا ممتنة لو تم تعميم هذه المذكرة ومرفقيها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Mission permanente de la République de Turquie souhaite que le texte de ces observations soit distribué en tant que document officiel de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا التكرم بتعميم هذه التعليقات كوثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
6. la dixième session du Conseil des droits de l'homme s'est tenue du 2 au 27 mars 2009. | UN | 6 - ولاحظت أن الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان منعقدة منذ 2 آذار/مارس 2009 وستتواصل حتى 27 من الشهر نفسه. |
VI. ÉVALUATION DES BESOINS POUR la dixième session du Conseil D'ADMINISTRATION DU FONDS 7 − 11 4 | UN | سادساً- تقييم الاحتياجات من أجل الدورة العاشرة لمجلس الأمناء 7 - 11 4 |
VI. évaluation des besoins pour la dixième session du Conseil D'Administration DU FONDS | UN | سادساً- تقييم الاحتياجات من أجل الدورة العاشرة لمجلس الأُمناء |
La Mission permanente de la Grèce prie le secrétariat du Conseil de faire distribuer le texte des commentaires ci-joint en tant que document officiel de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لليونان من أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة للمجلس. |
Un rapport distinct du Groupe d'experts a été publié pour examen à la dixième session du Conseil. | UN | وقد نُشر تقرير منفصل أعدته مجموعة الخبراء() لكي يُنظَر فيه أثناء انعقاد الدورة العاشرة للمجلس. |
Le présent rapport est présenté à la dixième session du Conseil en application de la résolution 2/102 du Conseil des droits de l'homme. | UN | ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يقدَّم هذا التقرير إلى الدورة العاشرة للمجلس. |
La Mission permanente de la Grèce prie le secrétariat du Haut-Commissariat aux droits de l'homme de faire distribuer la réponse ci-jointe en tant que document officiel, au titre du point 8 de l'ordre du jour de la dixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لليونان من المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعميم المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة للمجلس في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
En conséquence, le mandat des quatre membres élus à la dixième session du Conseil prendra fin en septembre 2012. | UN | وعليه، ستنتهي ولاية الأعضاء الأربعة المنتخبين أثناء الدورة العاشرة للمجلس في أيلول/ سبتمبر 2012. |
La question devrait être examinée de manière approfondie à la dixième session du Conseil. | UN | ويُتوقع أن تناقش هذه المسألة بتفصيل خلال دورة المجلس العاشرة. |