ويكيبيديا

    "la dixième session extraordinaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الاستثنائية العاشرة
        
    • الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة
        
    • الدورة العادية الرابعة
        
    • للدورة الاستثنائية العاشرة
        
    Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Il en va de même du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, adoptée par consensus en 1978, à propos du désarmement. UN ونفس الشيء يقال عن الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة بتوافق اﻵراء في عام ١٩٧٨ في موضوع نزع السلاح.
    Cet objectif a été réaffirmé dans différentes instances, notamment à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, aux sessions annuelles de l'Assemblée générale et, plus récemment, au Sommet du Millénaire. UN وقد أعيد تأكيد هذه الأهداف في منتديات مختلفة، بما فيها الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، والدورات السنوية للجمعية العامة ومؤخرا جدا في مؤتمر قمة الألفية.
    C'est donc avec un sentiment d'urgence que le Mouvement des pays non alignés a appuyé à une majorité écrasante la demande du Groupe de États arabes de convoquer une séance de la reprise de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale pour examiner la situation critique au Moyen-Orient. UN ومن ثم فإن حركة عدم الانحياز، وقد استشعرت عجالة الأمر، أيدت بأغلبية ساحقة طلب المجموعة العربية عقد جلسة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط.
    Considérant sa résolution 2602 C (XXIV) du 16 décembre 1969, dans laquelle elle a invité la Conférence du Comité du désarmement La Conférence du Comité du désarmement est devenue le Comité du désarmement à partir de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN )١٣( انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات اﻷخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية الرابعة والثلاثون، ٧١-١٢ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ (GC (XXXIV)/RESOLUTIONS (1990)).
    La création de telles zones est conforme aux dispositions du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée au désarmement UN ويتفق هذا الترتيب مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Deuxièmement, la communauté internationale a réitéré qu'elle accordait la priorité à l'élimination des armes de destruction massive, et au premier chef à l'élimination des armes nucléaires. Elle l'a fait dans les documents de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement de 1978 qui avaient trait au désarmement dans le domaine nucléaire. UN ثانيا، أقر المجتمع الدولي الأولوية المعطاة لنزع أسلحة الدمار الشامل، وفي المقدمة منها نزع الأسلحــة النووية، وذلك في وثيقة الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلام لعام 1978.
    Le Gouvernement israélien a violé tous les principes du droit international, toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, toutes les résolutions adoptées à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les accords conclus entre les deux parties et, finalement, les fondations mêmes du processus de paix. UN لقد انتهكـت الحكومة اﻹسرائيليـة كـل شيء: القانـون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وقرارات الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، والاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف، وأخيرا أسس عملية السلام ذاتها.
    Il semble que les décisions de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et de la Conférence internationale de 1987 sur la question ont battu en retraite, pour ne pas dire qu'elles ont totalement sombré dans l'oubli. UN ويبدو أن قرارات الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة والمؤتمر الدولي المعني بالمسألة الذي عقد في ١٩٨٧، تضاءلت أهميتها، إن لم تكن قد دخلت تماما في غياهــب النسيــان.
    Les dépenses militaires mondiales, qualifiées de pertes colossales par la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (SSOD 1), s'élèvent aujourd'hui au montant vertigineux de 1 465 milliards. UN ويبلغ حجم الإنفاق العسكري العالمي، الذي وصفته الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح بأنه تبديد هائل للموارد، 1.465 بليون دولار اليوم.
    Le Groupe africain reconnaît que la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale - la première consacrée au désarmement - a constitué un tournant dans l'histoire des efforts multilatéraux pour parvenir au désarmement, en particulier au désarmement nucléaire. UN وتسلم المجموعة الأفريقية بأن الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح، شكلت نقطة تحول في تاريخ الجهود المتعددة الأطراف المبذولة لتحقيق نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 UN - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، نيويورك، 1978
    la dixième session extraordinaire de son Conseil d'administration a donné lieu à un débat thématique sur la mobilisation financière face aux problèmes des changements climatiques. UN وكرس البرنامج الدورة الاستثنائية العاشرة للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن تعبئة التمويل للتصدي لتغير المناخ.
    L'Inde attache beaucoup d'importance à la Commission du désarmement, instance de délibération au sein de la triade du mécanisme de désarmement établie par consensus lors de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première consacrée au désarmement. UN وتولي الهند أهمية كبيرة للجنة نزع السلاح، التي تعد الشق التداولي في مثلث آلية نزع السلاح التي أنشئت بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Ce projet de résolution a comme principe directeur le désarmement général et complet adopté durant la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale qui, en fait, fut la première de ce genre à être consacré au désarmement. UN والمبدأ التوجيهي لمشروع القرار هو النزع العام والكامل للسلاح المعتمد في الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، والتي كانت الأولى من نوعها المكرسة لنزع السلاح.
    Elle attache beaucoup d'importance à la Commission du désarmement, qui est le bras délibérant des trois organes de désarmement créés par consensus à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وإن الهند تولي أهمية كبيرة لهيئة نزع السلاح، التي هي الذراع التداولي للهيئات الثلاث لنزع السلاح المنشأة بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة.
    Le projet de résolution évoque plusieurs accords multilatéraux sur la question, notamment à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et demande de nouvelles mesures visant à permettre d'entamer des négociations appropriées pour prévenir une course aux armements dans l'espace. UN ويشير مشروع القرار إلى عدد من أحكام الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة ويؤكدها مجددا، بما في ذلك الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، ويحث على اتخاذ المزيد من التدابير بغية التوصل إلى أجراء مفاوضات ملائمة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    L'OCI a convoqué la dixième session extraordinaire de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères le 10 décembre 2001 à Doha pour examiner la situation dans le territoire palestinien occupé. UN 5 - وعقدت منظمة المؤتمر الإسلامي الدورة الاستثنائية العاشرة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية من أجل مناقشة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001 في الدوحة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأغـدو ممتنا إذا عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة في إطار البند 5، ومن وثائق مجلس الأمن.
    3. Vingt-cinq liaisons radiotéléphoniques spéciales avec huit stations de radio au Moyen-Orient et en Afrique qui ont permis de transmettre les débats de la dixième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ٣ - خمسة وعشرون خط تغذية هاتفي خاص موصول بثمان محطات إذاعية في الشرق اﻷوسط وأفريقيا نقلت النقاش الذي دار خلال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    Considérant sa propre résolution 2602 C (XXIV) du 16 décembre 1969, dans laquelle elle a invité la Conférence du Comité du désarmement La Conférence du Comité du désarmement est devenue le Comité du désarmement à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN )٥١( انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قرارات المؤتمر العام وسائر مقرراته، الدورة العادية الرابعة والثلاثون، ١٧-٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ )(GC (XXXIII)/RESOLUTIONS (1990).
    Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد