ويكيبيديا

    "la documentation fournie par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالوثائق المقدمة من
        
    • بالوثيقة المقدمة من
        
    • الوثائق التي يقدمها
        
    • الوثائق الداعمة التي قدمتها
        
    • بالوثيقتين المقدمتين من
        
    • المواد التي قدمتها
        
    • المواد التي يقدمها
        
    • بالمواد الكتابية التي قدمها
        
    • الوثائق التي قدمتها
        
    • الوثائق المقدمة من
        
    • المستندات التي قدمتها
        
    Il propose au Conseil de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat à ce sujet. UN واقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة بشأن هذا الموضوع.
    Il propose au Conseil de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN واقترحت أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة.
    Il propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN واقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.27/SR.6, par. 33 et 34). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة من الأمانة (IDB.27/SR.6، الفقرتان 33 و 34).
    Un comité chargé de la participation a été créé pour examiner la documentation fournie par les participants et déterminer si ces derniers remplissent les conditions minimales du Processus de Kimberley. UN وقد أنشئت لجنة للمشاركة تقوم بفحص الوثائق التي يقدمها المشتركون من أجل تحديد ما إذا كانوا يستوفون المعايير الدنيا لعملية كمبرلي.
    D'autres informations concernant la toxicité sur les organismes aquatiques figuraient aussi dans la documentation fournie par le Canada (UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1.) UN ووردت أيضاً معلومات إضافية عن السمية بالنسبة للكائنات المائية في الوثائق الداعمة التي قدمتها كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1).
    Sur proposition du Président, il a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.27/SR.6, par. 5 et 6). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقتين المقدمتين من الأمانة (IDB.27/SR.6، الفقرتان 5 و 6).
    Il propose à l’Organe de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN واقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة.
    Sur proposition du Président, il a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.24/SR.7, par. 7 et 8). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.24/SR.7، الفقرتان 7 و8).
    Sur proposition du Président, il a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.24/SR.7, par. 33 et 34). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.24/SR.7، الفقرتان 33 و34).
    5. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose au Conseil de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 5- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    7. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose au Conseil de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 7- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.27/SR.6, par. 7 et 8). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.27/SR.6، الفقرتان 7 و 8).
    11. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point subsidiaire, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 11- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    27. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 27- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.27/SR.6, par. 39 et 40). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علمـــا بالوثيقة المقدمة من الأمانـــة (IDB.27/SR.6، الفقرتان 39 و 40).
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.28/SR.6, par. 17 et 18). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة من الأمانة (IDB.28/SR.6، الفقرتين 17 و 18).
    La Division des achats et le Département devaient parvenir à un accord sur les procédures de préqualification des vendeurs en vue d'assurer une participation élargie des vendeurs aux appels d'offres de l'ONU tout en maintenant un niveau acceptable de contrôle de la documentation fournie par les vendeurs potentiels. UN ووجد أنه يلزم أن توافق شعبة المشتريات والإدارة على عملية لإثبات استيفاء البائعين للشروط مسبقا من أجل إتاحة مشاركة عدد أكبر من البائعين في عطاءات الأمم المتحدة مع المحافظة على مستوى مقبول من تدقيق الوثائق التي يقدمها البائعون المحتملون.
    D'autres informations concernant la toxicité sur les organismes aquatiques figuraient aussi dans la documentation fournie par le Canada (UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1.) UN ووردت أيضاً معلومات إضافية عن السمية بالنسبة للكائنات المائية في الوثائق الداعمة التي قدمتها كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1).
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.27/SR.6, par. 21 et 22). UN وبناء على اقتراح من رئيس المجلس أحاط المجلس علما بالوثيقتين المقدمتين من الأمانة IDB.27/SR.6)، الفقرتان 21 و 22).
    Voir la documentation fournie par la République tchèque. UN انظر المواد التي قدمتها الجمهورية التشيكية.
    la documentation fournie par les commissaires aux comptes sur la mesure des performances est utile. Le PNUD l'analysera en vue de mettre au point des indicateurs expérimentaux applicables aux achats, tout en étant conscient que l'élaboration d'indicateurs adaptés aux caractéristiques spécifiques de chaque unité administrative associée aux opérations d'achats est une tâche technique et complexe. UN يقدر البرنامج اﻹنمائي المواد التي يقدمها مراجعو الحسابــات بشأن قيــــاس اﻷداء، وسيستعرض هذه المواد بغيــة وضع بعض المقاييس التجريبية لﻷداء في مجال الشراء، مراعيا في ذلــك أن وضع مؤشرات أداء للشـــروط الخاصة بكل وحدة مشاركة فــي أنشطة الشراء مهمة معقدة وفنية.
    Tout en accueillant avec satisfaction la documentation fournie par la délégation au cours de l'échange de vues constructif, le Comité déplore que les informations figurant dans le rapport sur la situation des femmes dans les îles Féroé et au Groenland soient très limitées. UN 351 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالمواد الكتابية التي قدمها الوفد خلال حوار بناء، فإنها تأسف لما جاء من معلومات محدودة جدا في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلاند.
    Il invoque une lettre de Technip à Ipedex, comprise dans la documentation fournie par celleci à l'appui de sa réclamation, qui indique que les employés ont choisi de rester en Iraq et de continuer à y travailler. UN ويعتمد العراق في ذلك على رسالة موجهة من تكنيب إلى إيبيداكس، ضُمِّنت في الوثائق التي قدمتها إيبيداكس دعماً لمطالبتها، والتي تنص على أن الموظفين اختاروا البقاء في العراق والاستمرار في العمل.
    41. La commission a également examiné la documentation fournie par la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN ٤١ - كذلك استعرض الفريق الوثائق المقدمة من لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات.
    168. À la lumière de la documentation fournie par Iskra, le Comité conclut que les travaux de construction ayant donné naissance à la dette en question ont été achevés avant le 2 mai 1990. UN 168- ويستنتج الفريق من المستندات التي قدمتها الشركة أن الأشغال التي نشأ عنها الدين المعني أُنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد