la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer a permis d'aider les juristes qui n'étaient pas spécialisés dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار قدَّمت المساعدة إلى محامين ليست لديهم خبرة في هذا المجال. |
Compte tenu de l'importance de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, beaucoup ont exprimé l'espoir que ce programme de bourses pourrait être maintenu. | UN | ونظرا لأهمية زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، فقد أُعرب عن الأمل في إمكانية استمرارها. |
Par conséquent, le programme de bourses de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer mérite l'appui sans réserves des États Membres, ainsi que du Bureau des affaires juridiques. | UN | وبالتالي، فإن زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية حول قانون البحار تستحق الدعم غير المشروط من جانب الدول الأعضاء، وكذلك من جانب مكتب الشؤون القانونية. |
B. Programme de bourses de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe | UN | باء - برنامج زمالات هاملتون شيرلي آميراسينغ التذكارية |
Le manque persistant de ressources du fond d'affectation spéciale pour la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer est préoccupant. | UN | ومما يدعو إلى القلق استمرار انعدام الموارد في الصندوق الاستئماني لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار. |
19. Prie de nouveau les États Membres et les institutions et les particuliers intéressés de verser des contributions volontaires, notamment pour financer le Séminaire de droit international, le Programme de bourses de perfectionnement en droit international, la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer et la Médiathèque de droit international des Nations Unies, et remercie ceux qui l'ont déjà fait ; | UN | 19 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء والمهتمين من المنظمات والأفراد التبرع، في جملة أمور، للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، ومكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتعرب عن تقديرها لمن قدم تبرعات لهذا الغرض من دول أعضاء ومؤسسات وأفراد؛ |
b) Octroi de deux bourses d'études sur le droit de la mer financées par la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | )ب( زمالتان: زمالة هاملتون شيرلي اميراسنغ التذكارية لقانون البحار. |
la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe existe depuis 23 ans. | UN | 388 - هذا هو العام الثالث والعشرون لنشاط برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية. |
Des ressources suffisantes devraient être disponibles au titre du budget ordinaire pour financer la Médiathèque de droit international et la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer. | UN | وينبغي توفير الموارد الكافية في إطار الميزانية العادية للحفاظ على المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي وعلى زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار. |
Chaque année, la Division octroie au titre de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe une bourse à une ou deux personnes qualifiées spécialisées dans le droit de la mer et les affaires maritimes qui souhaitent parfaire leurs connaissances et acquérir des compétences nouvelles dans ce domaine et dont bénéficieront en définitive leurs pays respectifs. | UN | 575 - فالشعبة تقدم كل عام زمالة أو زمالتين في إطار برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية التابع لها، وذلك لأشخاص مؤهلين متخصصين في قانون البحار وشؤون المحيطات ممن يريدون توسيع معارفهم واكتساب مهارات إضافية، الأمر الذي يعود بالفائدة بالتالي على بلدانهم. |
Le programme de bourses d'études de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe a été institué en 1982 en hommage au Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, décédé entre-temps. | UN | 576 - وقد أنشئ برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في عام 1982 تخليدا لذكرى الرئيس الراحل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
En 2012, la vingt-cinquième bourse de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe a été accordée à un candidat cubain. | UN | وفي عام 2012، مُنحت مرشحة من كوبا زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية الخامسة والعشرين(). |
la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer contribue au renforcement des capacités et à la promotion du droit de la mer dans les pays en développement, où le besoin est constant s'agissant de la formation au droit international et de la diffusion des ressources juridiques. | UN | وقال إن زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار تقدّم إسهاماً هاماً في بناء القدرات وتعزيز قانون البحار في البلدان النامية التي توجد فيها حاجة دائمة للتدريب في مجال القانون الدولي ولتوزيع المراجع القانونية. |
b) Octroi en 2006 et 2007 d'au moins une bourse d'études au titre de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, sous réserve que de nouvelles contributions volontaires soient expressément versées à la Dotation; | UN | (ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2006 و 2007 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق الزمالات؛ |
b) Octroi en 2004 et 2005 d'au moins une bourse d'études au titre de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, sous réserve que de nouvelles contributions volontaires soient expressément versées à la Dotation; | UN | (ب) منحة دراسية واحدة على الأقل في كل من عامي 2004 و 2005 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا إلى صندوق الزمالات؛ |
Elle relève également que la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer contribue à faire mieux connaître et appliquer la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, tout comme la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, et elle note que deux pays ont versé des contributions à cette Dotation depuis le rapport précédent sur le Programme d'assistance. | UN | كما أعربت عن شكرها لإسهام زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار في التوسع في تقدير وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولأعمال شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا الصدد، ولاحظت أن بلدين قد تبرعا لتلك الزمالة منذ صدور التقرير السابق المتعلق ببرنامج المساعدة. |
Programme de bourses de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe | UN | بــــاء - برنامج زمالات هاملتون شيرلي آميراسينغ التذكارية |
La part de ce fonds affectée à la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe est aujourd'hui pratiquement réduite à néant. | UN | وقد نفد تقريبا الجزء المخصص من الصندوق لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ. |
Pour la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer en 1998, l’Allemagne a fourni une aide pour que le boursier supplémentaire de la Papouasie-Nouvelle-Guinée puisse étudier à l’Institut Max-Planck de droit public comparé et de droit international. | UN | ٩٩ - وبالنسبة لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ لقانون البحار، لم تقدم في عام ١٩٩٨ أي تبرعات. |
13. Prie de nouveau les États Membres et les institutions et les particuliers intéressés de verser des contributions volontaires, notamment pour financer le Séminaire de droit international, le programme de bourses de perfectionnement en droit international, la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer et la Médiathèque de droit international des Nations Unies, et remercie ceux qui l'ont déjà fait ; | UN | 13 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء والمهتمين من المنظمات والأفراد التبرع، في جملة أمور، للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، ومكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتعرب عن تقديرها لمن قدم تبرعات لهذا الغرض من دول أعضاء ومؤسسات وأفراد؛ |
12. Prie de nouveau les États Membres et les institutions et les particuliers intéressés de verser des contributions volontaires, notamment pour financer le Séminaire de droit international, le programme de bourses de perfectionnement en droit international, la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer et la Médiathèque de droit international des Nations Unies, et remercie ceux qui l'ont déjà fait ; | UN | 12 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء والمهتمين من المنظمات والأفراد التبرع، في جملة أمور، للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، ومكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتعرب عن تقديرها لمن قدم تبرعات لهذا الغرض من دول أعضاء ومؤسسات وأفراد؛ |
b) Octroi de deux bourses d'études sur le droit de la mer financées par la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | )ب( زمالتان: زمالة هاملتون شيرلي اميراسنغ التذكارية لقانون البحار. |