ويكيبيديا

    "la drogue à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخدرات على
        
    • المخدرات إلى
        
    • المخدرات في
        
    • المخدرات من
        
    • مخدرات على
        
    Nous devons attaquer le problème de la drogue à tous les niveaux, par une approche équilibrée, globale et multidisciplinaire. UN وعلينا أن نتصدى لمشكلة المخدرات على جميع الصعد، وأن نستخدم نهجا متوازنا وشاملا ومتعدد التخصصات.
    Le jugement établit que l'auteur servait d'intermédiaire au ressortissant irlandais pour la distribution de la drogue à des tiers. UN وأشار الحكم إلى أن صاحب البلاغ كان يعمل وسيطاً للمواطن الآيرلندي لتوزيع المخدرات على أطراف ثالثة.
    Cette dotation donnera au Fonds une plus grande assise financière pour appuyer des programmes efficaces et innovants qui aideront à traiter le problème de la drogue à court et à long terme. UN ومن شأن هذا المبلغ تزويد الصندوق بدخل أكبر لدعم البرامج الفعالة والمبتكرة التي من شأنها أن تساعد على معالجة قضية المخدرات على المدى القصير والطويل.
    J'ai vu ce que la drogue à fait à mes parents, à moi. Open Subtitles انا رأيت ما قامت به المخدرات إلى والدي، ولي
    Quelqu'un livre de la drogue à Twin Peaks depuis la frontière. Open Subtitles هناك من يُدخل المخدرات إلى "توين بيكس" عبر الحدود
    La femme, qui transportait de la drogue à même le corps, a déclaré que la drogue lui avait été remise à Madrid par un certain Johnson. UN وذكرت السيدة التي كانت تُخفي مخدرات في ملابسها إن رجلاً يُدعى جونسون قد أعطاها هذه المخدرات في مدريد.
    Nous devons attaquer les cartels de la drogue à partir de puissantes défenses régionales et multilatérales . UN ويتعين علينا أن نتصدى لشبكات المخدرات من مواقع دفاعية قوية، إقليمية ومتعددة اﻷطراف.
    La République du Kazakhstan promeut le renforcement de la coopération nationale et régionale pour régler le problème de la lutte contre la drogue à l'échelle internationale. UN وما انفكت جمهورية كازاخستان تدعم تعزيز التعاون الوطني والإقليمي لحل مشكلة مراقبة المخدرات على الصعيد الدولي.
    Conformément à d'autres initiatives qui tendaient à renforcer la démocratie et la qualité de vie, ce point de vue tendait à conférer la responsabilité de la lutte contre la drogue à tous les secteurs de développement social plutôt qu'aux seules autorités chargées du contrôle des stupéfiants. UN وتمشيا مع سائر المبادرات التي تسعى إلى تعزيز الديمقراطية ونوعية الحياة، تضع وجهة النظر تلك مسؤولية مكافحة المخدرات على عاتق جميع قطاعات التنمية الاجتماعية لا على عاتق سلطات مكافحة المخدرات وحدها.
    Sous la conduite de son Directeur exécutif, le Programme est responsable de toutes les activités de lutte contre la drogue de l'Organisation des Nations Unies et dirige et coordonne la lutte contre la drogue à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بمراقبة المخدرات. وتعهد اليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    Sous la conduite de son Directeur exécutif, le Programme est responsable de toutes les activités de lutte contre la drogue de l'Organisation des Nations Unies et dirige et coordonne la lutte contre la drogue à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بمراقبة المخدرات. وتعهد اليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    50. La prévention de l'abus des drogues parmi les jeunes est l'aspect prioritaire de la lutte contre la drogue à l'échelon social. UN ٥٠ - إن أهم جانب من جوانب التصدي لمشكلة المخدرات على الصعيد الدولي هو منع صغار السن من إساءة استعمال المخدرات.
    6. Souligne l'importance des réunions des chefs des services nationaux de répression, et les encourage à examiner les moyens d'en améliorer le fonctionnement et d'en renforcer les effets de manière à améliorer la coopération dans la lutte contre la drogue à l'échelon régional; UN ٦ - تؤكد أهمية الاجتماعات التي يعقدها رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ القوانين، وتشجعهم على النظر في سبل تحسين أدائها وتعزيز تأثيرها بما يعزز التعاون في الكفاح ضد المخدرات على الصعيد الاقليمي؛
    La fragilité de sa base de donateurs rend le PNUCID vulnérable et mine gravement son aptitude à prendre des mesures pour lutter contre le problème de la drogue à l’échelon mondial. UN وقاعدة المانحين الهشة تجعل اليوندسيب ضعيفا وتقوض بشدة قدرته على اتخاذ اجراءات للتصدي لمشكلة المخدرات على الصعيد العالمي .
    Cette stratégie se compose de quatre volets essentiels : information et analyse; activités de promotion pour faire accorder un rang de priorité plus élevé au problème de la drogue à tous les niveaux; renforcement des moyens humains et institutionnels; et développement de partenariats opérationnels. UN وحددت أربعة مجالات رئيسية لهذه الاستراتيجية ، وهي : المعلومات والتحليل ؛ والمناصرة من أجل ضمان منح المزيد من اﻷولوية لمشكلة المخدرات على جميع المستويات ؛ وبناء القدرات البشرية والمؤسسية ، وتطوير الشراكات التشغيلية .
    6. Souligne l'importance des réunions des chefs des services nationaux de répression, et les encourage à examiner les moyens d'en améliorer le fonctionnement et d'en renforcer les effets de manière à améliorer la coopération dans la lutte contre la drogue à l'échelon régional; UN ٦ - تؤكد أهمية الاجتماعات التي يعقدها رؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ القوانين، وتشجعهم على النظر في سبل تحسين أدائها وتعزيز تأثيرها بما يعزز التعاون في الكفاح ضد المخدرات على الصعيد الاقليمي؛
    Quelqu'un vend de la drogue à nos lycéens. Open Subtitles أحد ما يبيع المخدرات إلى الطلاب الثانويين
    Quelqu'un ramène de la drogue à Twin Peaks par la frontière. Open Subtitles هناك من يُدخل المخدرات إلى "توين بيكس" عبر الحدود
    Les trafiquants connaissent très bien les limites des contrôles, ce dont ils profitent en utilisant des courriers et des passeurs qui dissimulent de la drogue à l'intérieur de leur corps. UN والمتَّجرون يدركون جيدا حدود عمليات المراقبة ويستغلون ذلك عندما يرسلون سعاة وأشخاصا يُخفُون المخدرات في أجسادهم.
    Suite donnée à la deuxième Conférence ministérielle sur les routes de la drogue à partir de l'Afghanistan UN متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان
    Ouais vous avez 50 commentaires négatifs, qui se plaignent que vos chauffeurs offrent de la drogue à leurs passagers. Open Subtitles لديهم حوالي 50 نقد سلبي تدعي أن سائقيكم يعرضون مخدرات على راكبيهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد