Résultats de la table ronde consacrée aux enjeux, aux nouvelles tendances et aux nouvelles caractéristiques du problème de la drogue dans le monde | UN | حصيلة المائدة المستديرة بشأن تحديات مشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها وأنماطها الجديدة |
Résultats de la table ronde consacrée au renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le problème de la drogue dans le monde sur la base du principe de la responsabilité partagée | UN | حصيلة المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية |
Réaffirmant que l'action menée pour lutter contre le problème de la drogue dans le monde est une responsabilité partagée qui appelle une approche intégrée et équilibrée, | UN | إذ تؤكد مجددا أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
Réaffirmant que l'action menée pour lutter contre le problème de la drogue dans le monde est une responsabilité partagée qui appelle une approche intégrée et équilibrée, | UN | إذ تكرر من جديد أن التصدي لمشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
Quand j'étais aux moeurs, 9 fois sur 10, ils cachaient la drogue dans le coussin. | Open Subtitles | الان , عندما كنت فى بالشارع تسع مرات من اصل عشرة كانوا يقومون بأخفاء المخدرات فى وسادة الاريكة |
Soulignant à nouveau que l'action menée pour lutter contre le problème de la drogue dans le monde est une responsabilité partagée qui appelle une approche intégrée et équilibrée, | UN | إذ تؤكد مجددا أن التصدي لمشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
Des évaluations détaillées du problème de la drogue dans le monde seront préparées et les mesures de contrôle des drogues qui auront fait leurs preuves seront répertoriées et diffusées. | UN | وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات. |
Coopération internationale permettant de faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Des évaluations détaillées du problème de la drogue dans le monde seront préparées et les mesures de contrôle des drogues qui auront fait leurs preuves seront répertoriées et diffusées. | UN | وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات. |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Le Canada croit que la coopération régionale est un outil indispensable dans la lutte contre le problème de la drogue dans le monde. | UN | وترى كندا أن التعاون اﻹقليمي أداة حاسمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Il réalisera des analyses approfondies du problème que pose la drogue dans le monde afin de rassembler davantage de connaissances et, partant, de renforcer les capacités de la communauté internationale à analyser l'impact de ce problème, à en prévoir l'évolution et à élaborer des actions correctives susceptibles d'être proposées aux gouvernements. | UN | وسيجري اليوندسيب تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية بغرض توسيع المعرفة ومن ثم تعزيز قدرة المجتمع الدولي على تحليل تأثيرها والتنبؤ باتجاهاتها واعداد التدابير المضادة لكي تعرض على الحكومات. |
Il faut se réjouir de voir le consensus international se former sur les directives et les principes qui doivent inspirer la coopération internationale dans son combat contre le problème de la drogue dans le monde. | UN | وقال إن وفده يرحب بتنامي التوافق الدولي بشأن المبادئ التوجيهية والمبادئ العامة التي ينبغي أن توجه التعاون الدولي للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية. |
De plus, le Groupe de Rio accueille favorablement les déclarations faites par les chefs d'État et de gouvernement au Sommet du millénaire, lesquels ont manifesté leur détermination à venir à bout du problème de la drogue dans le monde moyennant une action collective. | UN | كما أعرب عن ترحيب مجموعة ريو بالبيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية الذي أعربوا فيه عن تصميمهم على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية من خلال بذل جهود جماعية. |
Projet de résolution A/C.3/53/L.7 : «Coopération internationale permettant de faire face au problème de la drogue dans le monde» | UN | مشروع القرار A/C.3/53/L.7 المعنون " التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية " |
Respect des principes consacrés par la Charte des Nations Unies et le droit international dans la lutte contre le problème de la drogue dans le monde | UN | أولا - احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
La Troisième Commission a adopté sans vote le projet de résolution, intitulé «Coopération internationale permettant de faire face au problème de la drogue dans le monde». | UN | اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية " ، بدون تصويت. |
De fait, un bon agent des stups doit avoir la drogue dans le sang. | Open Subtitles | فى الحقيقة ضابط المخدرات الجيد ...يجب أن تسرى المخدرات فى دمه |