Vous deux bougez ! tournez ça vers la droite ! | Open Subtitles | أنتما الاثنين , تحرّكوا , أديروه نحو اليمين |
Et à présent elle est quelque part entre la gauche de l'inutile absolu et la droite d'un babillage démentiel. | Open Subtitles | والآن انها في مكان ما على يسار عديمة الفائدة تماما وإلى اليمين من مجنون يهذي. |
Ces pingouins se dirigent tous vers I'eau, c'est-a-dire vers la droite. | Open Subtitles | هذه البطاريق تتجه جميع إلى المياه المفتوحة جهة اليمين. |
la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais. | UN | وبناء على ذلك، يجلس وفد كوبا في المعقد الأول على يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي. |
Je dois faire l'amour sur la droite, pour que la caméra puisse capturer mon meilleur profil. | Open Subtitles | علي أن أمارس الحب من الجهة اليمنى كي تلتقط الكاميرا جانبي المفضل |
Nous traitons avec la gauche et la droite avec les dictateurs et les révolutionnaires | Open Subtitles | نحن نتعامل مع اليسار أو اليمين مع الدكتاتوريين أو الدكتاتوريين المخلوعين |
De gauche à droite, - la droite sur la gauche. | Open Subtitles | من اليسار إلى اليمين ومن اليمين إلى اليسار |
Tu restes sur la gauche et je marcherai sur la droite. | Open Subtitles | ابقى انت على اليسار و انا ساكون على اليمين |
Elle peut glisser vers la gauche ou vers la droite. | Open Subtitles | يمكن كذلك ازاحته الى اليمين أو الى اليسار |
Votre écriture dévie vers la droite. Cela indique une nature romantique. | Open Subtitles | ميلان خط كتابتك نحو اليمين يشير إلى طبيعة شاعرية |
- Oui, à environ 2 km d'ici, sur la droite. | Open Subtitles | نعم ،أسفل الطريق حوالي ميل ونصف على اليمين |
Le quartier-maître Gordon logeait après l'angle, seconde porte sur la droite. | Open Subtitles | أرباع الضابط بيتي حول الأركان ثاني باب على اليمين |
Nous sommes en train de secouer l'héritage laissé par 50 années de dictature de la droite et de 10 années de dictature de la gauche. | UN | ونحن بصدد أن ننفض عن أنفسنا إرث ٥٠ سنة من ديكتاتورية اليمين و ١٠ سنوات من ديكتاتورية اليسار. |
Au Brésil, la gauche appelle «rent-seeking» — un terme inventé par la droite — la privatisation de l'État, mais il s'agit d'une seule et même chose. | UN | وفي البرازيل، يسمي اليسار طلب اﻹيجار ـ وهي كلمة اخترعها اليمين ـ خصخصة الدولة، ولكنهما نفـس الشيء. |
Sur le plan interne, il y a les forces de la «gauche» et de la «droite» qui tendent à déstabiliser les gouvernements. | UN | فعلى الصعيد الداخلي، نجد قوى " اليسار " وقوى " اليمين " التي تعمل على زعزعة استقرار الحكومات. |
la droite et la gauche, en Israël, sont unies dans leurs aspirations et dans leurs efforts pour parvenir à la paix. | UN | وفي إسرائيل يتحد اليمين واليسار كلاهما في هذا المسعى. |
À l'exception de la balle au visage, qui est entrée à la droite du nez, tous les projectiles ont touché la partie arrière du corps. | UN | وكانت جميع مداخل الإصابات من الخلف، باستثناء إصابة في الوجه حيث اخترقت طلقة وجهه على يمين أنفه. |
J'ai un gauche vicieux, Docteur, mais toute ma force est dans la droite. | Open Subtitles | لدي يد شرسة يسرى, يا طبيب, ولكن القوة في يدي اليمنى. |
Dispersez-vous sur la droite ! Faites gaffe ! Allez ! | Open Subtitles | انتشروا على الجانب الأيمن و راقبوا ظهوركم جيدا |
♪ Allemande à gauche et sautille vers la droite ♪ | Open Subtitles | ? لليسار على طريقة الالمانية وقفزة لليمين ? |
la gauche bouge à droite, la droite bouge à gauche. | Open Subtitles | فليتحرك اليسار لليمين، واليمين إلى اليسار. |
Cette initiative visait à encourager la droite à participer aux élections et à poursuivre ses objectifs au moyen de négociations pacifiques. | UN | وكان الهدف من هذه التحرك تشجيع الجناح اليميني على الاشتراك في الانتخابات ومتابعة أهدافه عن طريق المفاوضات السلمية. |
La replantation est une technique plus facile par la droite, donc on va la faire par là en premier. | Open Subtitles | إعادة الزرع ستكون أسهل في الرئة اليُمنى من الناحية التقنيّة لذلك سنبدأ في تلك الناحية أوّلاً |
La balle est entrée à gauche et le sang a giclé sur la droite. | Open Subtitles | لذا هو ضُرِبَ في الرأس، اليسار إلى الحقِّ. الرشّة على بابِ المسافرين مِنْ جرحِ الخروجَ. |
C'est au sujet d'une guerre orchestrée par la droite contre les femmes. | Open Subtitles | هذا حول، تحويل الحرب اليمينية على النساء |
Le salon est en face et sur la droite, ma chambre est à l'arrière de la maison, après avoir passé la cuisine. | Open Subtitles | غرفة المعيشة فى الامام مباشره ثم اتجه يمينا وغرفتي هى في مؤخرة المنزل باتجاه المطبخ |
Avant que la caravane se renverse, j'ai vu une moto la dépasser par la droite. | Open Subtitles | أسرعوا! قبل إنقلاب المنزل المتحرك مباشرة، رأيت دراجة نارية تمر عن يمينه. |
Tournez-le à fond sur la droite pour inverser la polarité. | Open Subtitles | أدرها بإتجاه عقرب الساعة حتى تتوقّف لعكس التقاطب |
Un garde arrive par la droite, et il est suivi par d'autres. | Open Subtitles | هناك شخص قادم من الميمنة وهناك العديد خلفه |
Ces principes mettent en avant le racisme venant de la droite alternative. | Open Subtitles | كلها مبادئ أساسية تصنع الفكر المتطرف المعروف باليمين البديل. |