ويكيبيديا

    "la fédération de russie concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الروسي بشأن
        
    • الاتحاد الروسي فيما يتعلق
        
    • الاتحاد الروسي يتعلق
        
    • الاتحاد الروسي المتعلقة
        
    • الاتحاد الروسي عن
        
    • الاتحاد الروسي من
        
    • والاتحاد الروسي بشأن
        
    • للاتحاد الروسي بشأن
        
    • للاتحاد الروسي عن
        
    • الاتحاد الروسي بخصوص
        
    Proposition de la Fédération de Russie concernant les travaux futurs du Groupe d'experts gouvernementaux sur le problème UN اقتراحات مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مواصلة فريق الخبراء الحكوميين أعماله
    Le Ministère ukrainien des affaires étrangères est gravement préoccupé par les déclarations faites récemment par les autorités de la Fédération de Russie concernant l'Ukraine. UN يساور وزارة خارجية أوكرانيا قلق بالغ من جراء التصريحات التي أدلى بها مؤخرا مسؤولون في الاتحاد الروسي بشأن أوكرانيا.
    Le montant des pensions calculé à l'aide de ce coefficient est revu chaque trimestre sur la base des renseignements fournis par le Comité d'État de statistique de la Fédération de Russie concernant l'évolution du salaire mensuel moyen dans le pays. UN ويراجع مبلغ المعاشات المحسوب بواسطة هذا المضارب مرة كل ثلاثة أشهر على أساس معلومات تقدمها اللجنة الحكومية للإحصاءات في الاتحاد الروسي بشأن تطور متوسط المرتب الشهري في البلد.
    5. Examen de la demande partiellement révisée présentée par la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk. UN 5 - النظر في الطلب الجزئي المنقح المقدّم من الاتحاد الروسي فيما يتعلق ببحر أوخوتسك.
    J'ai l'honneur de vous communiquer le texte d'une déclaration du porte-parole du Président de la Fédération de Russie concernant le traité d'interdiction complète des essais nucléaires, faite le 19 avril 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بياناً أصدره في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ السكرتير الصحفي لرئيس الاتحاد الروسي يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Fondements des politiques de la Fédération de Russie concernant la non-prolifération des ADM et de leurs vecteurs (adoptés en 2005) UN مبادئ السياسة العامة لحكومة الاتحاد الروسي المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها (اعتُمدت عام 2005).
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DE la Fédération de Russie concernant LA GARANTIE DE LA SÉCURITÉ DES PAYS BALTES ET LES MESURES DE CONFIANCE DANS LES RELATIONS ENTRE UN بيان رئيس الاتحاد الروسي بشأن ضمانات اﻷمــن لبلــدان بحر البلطيق وتدابير تعزيز الثقة في العلاقــات القائمــة بينها وبين الاتحاد الروسي
    Proposition de la Fédération de Russie concernant la décision prise par le Bureau sur le point de l'ordre du jour relatif à l'examen des lettres adressées par le Coordonnateur du Groupe des investisseurs pionniers enregistrés UN اقتراح مقدم من الاتحاد الروسي بشأن القرار الذي اتخذه مكتب اللجنة فيما يتعلق ببند جدول اﻷعمال ذي الصلة بالنظر في الرسائل الواردة من منسق مجموعة المستثمرين والرواد المسجلين
    Le représentant a suivi avec attention le dialogue qui s'est instauré entre le Haut Commissaire et les autorités de la Fédération de Russie concernant la protection des droits de l'homme en Tchétchénie, notamment pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN وقد تابع الممثل عن قرب الحوار الجاري بين المفوض السامي وسلطات الاتحاد الروسي بشأن حماية حقوق اﻹنسان في شيشينيا، لا سيما فيما يتعلق بالمشردين داخليا.
    Par ailleurs, l'Ukraine attend toujours une explication de la Fédération de Russie concernant la justification du maintien en détention de prisonniers politiques ukrainiens. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال أوكرانيا تنتظر توضيحا من الاتحاد الروسي بشأن تبرير مواصلة احتجازها للسجناء السياسيين الأوكرانيين.
    La source affirme que la vraie raison de la détention de M. Matveyev a trait aux recours qu'il a formés auprès du Service fédéral de la sécurité de la Fédération de Russie concernant des menaces de la police de le compromettre avec de l'héroïne. UN ويدّعي المصدر أن السبب الحقيقي وراء اعتقال السيد ماتفييف يكمن في شكاويه المقدمة إلى دائرة الأمن الاتحادية في الاتحاد الروسي بشأن تهديد الشرطة له بتوريطه في الاتجار بالهيروين.
    Proposition de la Fédération de Russie concernant les travaux futurs du Groupe d'experts gouvernementaux sur le problème des mines terrestres autres que les mines antipersonnel UN اقتراحات مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مواصلة فريق الخبراء الحكوميين أعماله المتعلقة بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie concernant le régime juridique du Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs UN البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    Proposition de la Fédération de Russie concernant les travaux futurs du Groupe d'experts gouvernementaux sur le problème des mines terrestres autres que les mines antipersonnel UN اقتراحات مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مواصلة فريق الخبراء الحكوميين أعماله المتعلقة بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    18. La proposition de la Fédération de Russie concernant l'application effective de l'Article 50 de la Charte est toujours à l'ordre du jour. UN 18 - ولا يزال اقتراح الاتحاد الروسي بشأن التنفيذ الفعال للمادة 50 من الميثاق مدرجا في جدول الأعمال.
    Enfin, l'annexe du rapport contient le texte présenté par la Fédération de Russie concernant les normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, tel qu'établi à l'issue des négociations informelles. UN وذكر، أخيرا، أن مرفق التقرير يشتمل على النص المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة بالشكل الذي انتهت إليه المفاوضات غير الرسمية.
    La législation de la Fédération de Russie concernant le principe de la compétence universelle en matière pénale : celui-ci est-il lié à l'obligation aut dedere aut judicare? UN تشريع الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية: هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    - CD/1395, daté du 13 mai 1996, intitulé'Lettre datée du 13 mai 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Fédération de Russie à la Conférence, transmettant une déclaration du Porte-Parole du Président de la Fédération de Russie concernant le traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/1395 المؤرخة ٣١ أيار/مايو ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٣١ أيار/مايو ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها بياناً أصدره السكرتير الصحفي لرئيس الاتحاد الروسي يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    Notant que, conformément à la décision XVIII/17, les détails de la situation de la Fédération de Russie concernant la consommation excédentaire de tétrachlorure de carbone en 2003 avaient été consignés dans le fichier récapitulatif préparé selon les lignes directrices énoncées dans cette décision, UN وإذ يلاحظ كذلك، وفقاً للمقرر 18/17 التفاصيل المتصلة بتضمين حالة الاتحاد الروسي المتعلقة بالاستهلاك الفائض لمركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 في السجل الموحد المعد حسب توجيهات المقرر،
    Document de travail présenté par la Fédération de Russie concernant les recherches menées au niveau national sur la sûreté des objets spatiaux emportant des sources d'énergie nucléaires, y compris informations sur les procédures nationales d'obtention de l'autorisation finale de lancer ce type d'objet UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي عن الأبحاث الوطنية بشأن أمان الأجسام الفضائية التي تحمل مصادر قدرة نووية، بما في ذلك معلومات عن الاجراءات الوطنية للحصول على الإذن النهائي لإطلاق هذه الأجسام
    Position de la Fédération de Russie concernant le statut juridique de la mer Caspienne UN موقف الاتحاد الروسي من النظام القانوني لبحر قزوين
    Communiqué de presse conjoint du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie concernant l'Afghanistan UN البيان الصحفي المشترك للمملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن أفغانستان
    Arrêté de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie Relatif à la Déclaration de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie concernant l'arrêt rendu par la Cour européenne UN قرار مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن بيان مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي " بخصوص قرار محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في ما يسمى قضية إيلاشكو "
    Rapport intermédiaire de la Fédération de Russie concernant les mesures d'application de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité UN التقرير المؤقت للاتحاد الروسي عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010)
    En conséquence, ma délégation tient à appuyer la déclaration faite par le représentant de la Fédération de Russie concernant les conditions attachées à l'examen de n'importe quel thème. UN ويود وفد بلدي تعزيز ما جاء في بيان سعادة سفير الاتحاد الروسي بخصوص الشروط المرتبطة بأي موضوع يطرح للنقاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد