Les employeurs sont eux aussi représentés par la Fédération nationale des employeurs de Singapour. | UN | ويمثل أربابَ العمل الاتحاد الوطني السنغافوري لأرباب العمل. |
la Fédération nationale des femmes pour la démocratie réunit 300 associations nationales espagnoles. | UN | الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية رابطة تضم 300 جمعية وطنية في إسبانيا. |
En coopération avec la Fédération nationale de football, l'Arménie a mis en œuvre un programme de sports destiné aux enfants et aux jeunes. | UN | وتعمل أرمينيا، بالتعاون مع الاتحاد الوطني لكرة القدم، على تنفيذ برنامج رياضي للأطفال والأحداث. |
ii) Le Conseil national des femmes, le Bureau des femmes et la Fédération nationale des femmes | UN | `2` المجلس الوطني للمرأة ومكتب المرأة والاتحاد الوطني للمرأة |
la Fédération nationale des femmes a réalisé un film sur le cas de femmes ayant réussi à surmonter l'analphabétisme. | UN | أعد الاتحاد العام النسائي فيلم راصد لقصص نجاح عدد من السيدات اللواتي تحررن من الأمية مع كتيب؛ |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق، دوراً أبرز في ترويج الاتفاقية. |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق، دوراً أبرز في ترويج الاتفاقية. |
- la Fédération nationale des Agricultrices Tunisiennes au sein de l'UTAP ; | UN | - الاتحاد الوطني للمزارعات التونسيات التابع للاتحاد التونسي للزراعة وصيد الأسماك؛ |
Disabled Peoples’ International en coopération avec le Gouvernement dominicain, l’Association dominicaine pour la réadaptation et la Fédération nationale dominicaine des handicapés | UN | المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والجمعية الدومينكية لإعادة التأهيل وبمشاركة الاتحاد الوطني الدومينيكي للمعوقين. |
Soixante-quinze pour cent (75 %) des personnes âgées, soit 4 279 170 sur 5 705 591, sont actuellement membres de la Fédération nationale des personnes du troisième âge. | UN | وتضم عضوية الاتحاد الوطني للمواطنين كبار السن حاليا 75 في المائة من هذه الفئة أي 170 279 4 من أصل 591 705 5 نسمة. |
la Fédération nationale des femmes rurales constitue une autre source de soutien. | UN | كما أن الاتحاد الوطني للريفيات مصدر آخر للدعم. |
Membre du Conseil d'administration de la Fédération nationale des associations pour la sauvegarde et la protection de l'enfance et de la jeunesse | UN | عضو في مجلس إدارة الاتحاد الوطني لجمعيات وقاية وحماية الطفولة والشباب |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء دور أبرز للمنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق في ترويج الاتفاقية. |
Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء دور أبرز للمنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق في ترويج الاتفاقية. |
:: la Fédération nationale des femmes et ses antennes régionales dans l'ensemble du pays; | UN | الاتحاد الوطني للمرأة وفروعه الإقليمية في جميع أنحاء غامبيا؛ |
Le tableau 46 montre la part que prennent les femmes dans la Fédération nationale érythréenne de football. | UN | ويبين الجدول 33 مشاركة الإناث في الاتحاد الوطني الإريتري لكرة القدم. |
la Fédération nationale des Arts et Métiers (FNAM) a recensé en son sein en 2001 un total de 19 016 artisans sur l'ensemble du territoire dont 34 % sont des femmes. | UN | والاتحاد الوطني للفنون والحرف قد أحصى في إطاره، في عام 2001، ما مجموعه 016 19 من الحرفيين بكافة أنحاء البلد، مع وجود نسبة 34 في المائة من النساء. |
La Fédération colombienne des municipalités et la Fédération nationale des conseils municipaux ont enregistré les homicides de 8 maires et de 56 conseillers municipaux jusqu'au mois d'octobre 2003. | UN | فقد سجل الاتحاد الكولومبي للبلديات والاتحاد الوطني للمجالس 8 عمليات قتل لعُمد و56 عملية قتل لأعضاء في مجالس بلدات أو مدن، وذلك حتى تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Ce projet porte sur le territoire des communautés autonomes classées prioritaires et des zones couvertes par la Fédération nationale des femmes des zones rurales, qui comprennent toutes les provinces des communautés autonomes d'Andalousie, des Asturies, des Canaries, de Cantabrie, de Castilla-La Mancha, de Castilla-León, d'Estrémadure, de Galice, de Murcie et de Valence. | UN | ويعمل هذا المشروع في إطار أراضي اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والتي يغطيها الهدف رقم ١، والاتحاد الوطني للمرأة الريفية، شاملا بذلك جميع أراضي اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي لﻷندلس، وأستورياس، وجزر الكناري، وكنتابريا، وقشتالة لامنشا، وقشتالة وليون، واكستريمادورا، وجليقية، ومرسيه، وبلنسيه. |
La plus grande de ces organisations est la Fédération nationale des travailleurs qui propose un programme aux connotations politiques nationalistes, par comparaison à celui de l’Histadrout, et a conservé une bonne dose de l’idéologie socialiste de ses débuts. | UN | وأكبر هذه المنظمات هي الاتحاد العام للعمال وهو منبر له اتجاهات سياسية قومية، بالمقارنة مع اتجاهات الهيستادروت التي لا تزال تحتفظ بصبغة اشتراكية معينة منذ أيامها الأولى. |
Différents acteurs dont la Ligue des femmes lao, la Fédération nationale des syndicats, l'Union de la jeunesse révolutionnaire lao ainsi que d'autres organismes, travaillent en étroite collaboration avec le Gouvernement pour trouver la solution radicale qui s'impose à la violence familiale. | UN | بيد أن هناك جهات فاعلة مختلفة، منها رابطة نساء لاو واتحاد لاو لنقابات العمال واتحاد لاو الشعبي للشباب الثوري ووكالات أخرى، تعمل مع الحكومة على حل مشكلة العنف الأسري التي تتطلب حلا جذريا. |
La Base de Données d'ADN de la Fédération nationale des Dindes. | Open Subtitles | إنها قاعدة بيانات الحمض النووي للاتحاد الوطني للديوك البرية. |
ii) Le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) a conclu une alliance avec la Fédération nationale des producteurs de café et a prévu un programme d'activités avec les femmes productrices de café concernant les questions de la violence domestique, de la participation politique et professionnelle et de l'autonomie économique. | UN | إقامة شراكة في إطار المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة مع الإتحاد الوطني لزارعي البن ووضع جدول أعمال مع زارعات البن بشأن العنف المنزلي ومشاركة النقابات والاستقلال الاقتصادي. |