ويكيبيديا

    "la fabrication de dispositifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صنع الأجهزة
        
    • تصنيع الأجهزة
        
    • إنتاج الأجهزة
        
    • لصنع الأجهزة
        
    • لتصنيع أجهزة
        
    Document de réflexion: Lancement de la mise au point de pratiques optimales visant à aider à remédier au détournement ou à l'utilisation illicite de composants pouvant servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés (DEI). UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    de pratiques optimales visant à aider à remédier au détournement ou à l'utilisation illicite de composants pouvant servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés (DEI) UN البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع
    Cette convention, qui sera une convention-cadre, comprendra, entre autres, une interdiction de la production de toutes les matières fissiles de qualité militaire entrant dans la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires et prévoira la destruction irréversible de tous les stocks de matières fissiles selon un calendrier convenu à l'avance. UN وهذه الاتفاقية، بوصفها اتفاقية إطارية وشاملة، ستشمل، في جملة أمور، حظراً لإنتاج جميع المواد الانشطارية الصالحة لصنع الأسلحة، لأغراض صنع الأجهزة المتفجرة العسكرية، وتدمير جميع المخزونات من هذه المواد على نحو لا رجعة فيه وفي إطار جدول زمني متفق عليه.
    Toutefois, l'AIEA a signalé (GOV/1998/61) que s'ils étaient disponibles en quantités suffisantes sous forme séparée, le neptunium et − bien plus difficilement − l'américium pouvaient servir à la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires. Matière brute UN ومع ذلك، فقد أبلغت الوكالة الدولية للطاقة الذرية (GOV/1998/61) أن النبتونيوم والأمريسيوم، إن كانا بكميات كافية ومعزولين، رغم الصعوبة الكبيرة لذلك فيما يتعلق بالأمريسيوم، يمكن استخدامهما في تصنيع الأجهزة المتفجرة النووية
    Les matières brutes; Le neptunium 237 et l'américium 241 (toutefois, l'AIEA a signalé [GOV/1998/61] que s'ils étaient disponibles en quantités suffisantes sous forme séparée, le neptunium et − bien plus difficilement − l'américium pouvaient servir à la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires). UN النبتونيوم - 237 والأمريسيوم - 241 (ومع ذلك، فقد أبلغت الوكالة الدولية للطاقة الذرية [GOV/1998/61] أن النبتونيوم والأمريسيوم، إن كانا بكميات كافية ومعزولين، رغم الصعوبة الكبيرة لذلك فيما يتعلق بالأمريسيوم، يمكن استخدامهما في تصنيع الأجهزة المتفجرة النووية)
    vii) Quantité de matières fissiles déclarées comme étant excédentaires ou retirées de la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires ou eu égard aux besoins de la sécurité nationale, et projets concernant leur élimination, UN `7` كمية المواد الانشطارية التي أُعلن أنها زائدة عن الحاجة وأُبعدت عن أغراض إنتاج الأجهزة المتفجرة النووية أو عن متطلبات الأمن الوطني، وخطط التصرف فيها؛
    En conséquence, le traité devra ouvrir la voie à une interdiction de l'ensemble des matières fissiles nécessaires à la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires. UN ولذلك، ينبغي أن توفر المعاهدة الأساس لحظر جميع المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأجهزة المتفجرة النووية.
    Matière nucléaire susceptible d'être employée pour la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires, sans transmutation (par irradiation, par exemple) ni enrichissement ultérieur, notamment les suivantes: UN المواد المستخدمة مباشرة المواد النووية التي يمكن استخدامها لتصنيع أجهزة متفجرة نووية دون تحويل (عن طريق التشعيع، على سبيل المثال) أو مزيد من التخصيب.
    Un traité sur les matières fissiles ne devra pas uniquement permettre une interdiction vérifiable de la production de matières fissiles entrant dans la fabrication de dispositifs nucléaires. Il devra aussi couvrir les stocks existants de matières fissiles de qualité militaire. UN وينبغي ألاَّ يقتصر الهدف من إبرام معاهدةٍ بشأن المواد الانشطارية على كفالة حظر إنتاج المواد المستخدمة في صنع الأجهزة النووية على نحو يمكن التحقق منه، بل يتعين أن تتصدى الاتفاقية أيضاً للمخزونات القائمة من المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع الأسلحة.
    Dans l'attente de l'entrée en vigueur d'un tel instrument, l'Union européenne appelle tous les États à soutenir l'instauration immédiate d'un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication de dispositifs nucléaires et se félicite des mesures prises à cet égard par les cinq puissances nucléaires. UN وإلى أن تدخل تلك المعاهدة حيّز النفاذ يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى أن تؤيد فرض حظر فوري على إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأجهزة النووية، ويرحّب بالإجراءات التي اتخذتها في هذا الشأن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Dans l'attente de l'entrée en vigueur d'un tel instrument, l'Union européenne appelle tous les États à soutenir l'instauration immédiate d'un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication de dispositifs nucléaires et se félicite des mesures prises à cet égard par les cinq puissances nucléaires. UN وإلى أن تدخل تلك المعاهدة حيّز النفاذ يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى أن تؤيد فرض حظر فوري على إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأجهزة النووية، ويرحّب بالإجراءات التي اتخذتها في هذا الشأن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    La définition des matières fissiles doit englober les matières, tels certains isotopes d'uranium et de plutonium, dont on peut raisonnablement penser qu'elles pourraient entrer dans la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires grâce à la technologie et aux équipements actuels ou futurs. UN وينبغي أن يشمل تعريف المواد الانشطارية المواد التي تنطوي على احتمال معقول لاستخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة النووية، في ظل التكنولوجيا الحالية والمتوقعة في الأجل القصير، في المقام الأول النظائر ذات الصلة من اليورانيوم والبلوتونيوم.
    Souligne la nécessité de n'épargner aucun effort pour prévenir le risque de terrorisme nucléaire associé aux possibilités d'accès des terroristes aux armes ou aux matières nucléaires pouvant servir à la fabrication de dispositifs de dispersion radiologiques et, dans ce contexte, souligne la nécessité de respecter les obligations découlant de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN 6 - يشدد على ضرورة بذل كل الجهود الممكنة لمنع خطر الإرهاب النووي، المرتبط باحتمال حصول الإرهابيين على الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في صنع الأجهزة الإشعاعية، ويشدد في هذا السياق على ضرورة الامتثال للالتزامات الواقعة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Souligne la nécessité de n'épargner aucun effort pour prévenir le risque de terrorisme nucléaire associé aux possibilités d'accès des terroristes aux armes ou aux matières nucléaires pouvant servir à la fabrication de dispositifs de dispersion radiologiques et, dans ce contexte, souligne la nécessité de respecter les obligations découlant de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN 6 - يشدد على ضرورة بذل كل الجهود الممكنة لمنع خطر الإرهاب النووي، المرتبط باحتمال حصول الإرهابيين على الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في صنع الأجهزة الإشعاعية، ويشدد في هذا السياق على ضرورة الامتثال للالتزامات الواقعة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Parmi les mesures exemplaires sur l'irréversibilité, on mentionnera < < le démantèlement de têtes nucléaires et de vecteurs > > , < < le démantèlement de sites d'essais nucléaires > > et < < la fermeture et le démantèlement d'installations de production de matières fissiles pour la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires > > (voir NPT/CONF.2010/PC.II/WP.10) (critère 4). UN ومن التدابير التي يمكن أن تتُخذ نموذجا يحتذى في تطبيق مبدأ اللارجعة " تفكيك الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها " ، و " تفكيك مواقع التجارب النووية " ، و " إغلاق وتفكيك المرافق الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأجهزة المتفجرة " (انظر NPT/CONF.2010/PC.II/WP.10). (المعيار المرجعي 4)
    Sa délégation appuie la recommandation de publier un ensemble de directives pour éviter le détournement ou l'utilisation illicite de matériaux qui pourraient servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés. UN وأضاف أن وفده يدعم التوصية التي تقضي بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتفادي تحويل وجهة المواد التي يمكن أن تستخدم في إنتاج الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها على نحو غير مشروع.
    Compte tenu des nombreux documents qui ont été établis et des nombreuses déclarations qui ont été faites sur cette question, la production de matières fissiles à desfins autres que la fabrication de dispositifs explosifs ne devrait pas être interdite. UN واستناداً إلى الوثائق والبيانات العديدة المتعلقة بهذه المسألة، فإن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير إنتاج الأجهزة المتفجرة ينبغي ألا يُحظر.
    Parmi les informations à divulguer, on mentionnera < < le nombre total de têtes nucléaires et de vecteurs et/ou de ceux qui sont déployés > > , < < l'ampleur de la réduction des stocks nucléaires > > et < < la quantité de matières fissiles déclarées comme étant excédentaires ou retirées de la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires ou eu égard aux besoins de la sécurité nationale, et projets concernant leur élimination > > . UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تتضمن المعلومات التي يتم الإفصاح عنها " العدد الإجمالي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها و/أو عدد تلك الرؤوس والنظم المنشورة " ، و " مدى خفض المخزونات النووية " ، و " كمية المواد الانشطارية التي أُعلن أنها زائدة عن الحاجة وأُبعدت عن أغراض إنتاج الأجهزة المتفجرة النووية أو عن متطلبات الأمن الوطني وخطط التصرف فيها " .
    Dans cette vidéo, Mme Goh, du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, présente succinctement ce programme, qui relève dudit Bureau; elle indique que le guide considéré porte principalement sur la sécurité et la gestion des stocks de munitions et intéresse de ce fait l'accès illicite à des matériaux susceptibles de servir à la fabrication de dispositifs explosifs improvisés. UN وفي هذا الشريط، تقدم السيدة غوه، من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، لمحة مقتضبة عن هذا البرنامج التابع للمكتب المذكور؛ وتشير إلى أن الدليل المعني يتعلق أساساً بأمن مخزونات الذخائر وإدارتها ويهم بالتالي مسألة الحصول غير المشروع على المواد الممكن استخدامها لصنع الأجهزة المتفجرة.
    Les matières que l'AIEA considère, aux fins des garanties, comme étant < < directement utilisables > > , c'est-à-dire susceptibles de servir à la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires, sans transmutation ou enrichissement ultérieur, sont les suivantes: UN والمواد التي تشير إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لأغراض الضمانات، بوصفها " المواد التي يمكن استخدامها مباشرة " - أي المواد النووية التي يمكن استخدامها لتصنيع أجهزة التفجير النووية من دون تحويل أو تخصيب إضافي - هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد