ويكيبيديا

    "la fabrication de drogues illicites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صنع المخدرات غير المشروعة
        
    • الصنع غير المشروع للمخدرات
        
    • إنتاج المخدرات غير المشروعة
        
    • صنع العقاقير غير المشروعة
        
    • تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة
        
    • للصنع غير المشروع للمخدرات
        
    • المخدرة غير المشروعة
        
    • التصنيع غير المشروع للمخدرات
        
    • في صناعة المخدرات غير المشروعة
        
    • صنع المخدرات غير المشروع
        
    • صنع المخدِّرات غير المشروعة
        
    • صنع عقاقير غير مشروعة
        
    • مخدرات نباتية
        
    Améliorer la coordination avec l'industrie chimique pour prévenir le détournement de produits chimiques aux fins de la fabrication de drogues illicites est une mesure importante. UN وإحدى الخطوات الهامة هي تحسُّن التنسيق مع قطاع الصناعة الكيميائية لمنع تسريب الكيمياويات من أجل استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة.
    Améliorer la coordination avec l'industrie chimique pour prévenir le détournement de produits chimiques aux fins de la fabrication de drogues illicites est une mesure importante. UN وإحدى الخطوات الهامة هي تحسُّن التنسيق مع قطاع الصناعة الكيميائية لمنع تسريب الكيمياويات من أجل استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة.
    c) Adopter des mesures sur le plan pénal, civil ou administratif, pour réprimer, conformément à leurs dispositions législatives, en tant qu’infraction pénale au sens de l'article 3 de la Convention de 1988, les agissements illégaux de personnes physiques ou morales en rapport avec le détournement de précurseurs du commerce légitime vers la fabrication de drogues illicites; UN )ج( أن تعتمد تدابير جنائية أو مدنية أو ادارية لكي تقمع ، وفقا ﻷحكامها التشريعية ، ما يقوم به بعض اﻷفراد أو الشركات من سلوك غير مشروع فيما يتعلق بتسريب السلائف من التجارة المشروعة الى الصنع غير المشروع للمخدرات ، باعتبار هذا السلوك جريمة جنائية بالمعنى الوارد في المادة ٣ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ؛
    Groupe 8 : Produits chimiques servant à la fabrication de drogues illicites UN المجموعة 8: المواد الكيميائية المستعملة في إنتاج المخدرات غير المشروعة
    c) Mesures visant à renforcer le contrôle et la surveillance des précurseurs fréquemment utilisés dans la fabrication de drogues illicites (INCB/PRE). UN )ج( التدابير الرامية الى تعزيز مكافحة ورصد السلائف التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة (INCB/PRE) ؛
    La Convention de 1971 sur les substances psychotropes et la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes l'ont chargé en outre de contrôler les substances psychotropes et les précurseurs chimiques pouvant servir à la fabrication de drogues illicites. UN ومنحت اتفاقية الاستخدام غير المشروع للمؤثرات العقلية لسنة 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 الهيئة ولايات إضافية فيما يتعلق بمكافحة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Il faut que tous les États prennent uniformément des mesures pour empêcher les trafiquants d'avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الإجراءات الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات.
    L’Organe a été prié de fournir, par l’intermédiaire du PNUCID, une assistance technique aux pays dont les systèmes de contrôle nationaux des drogues et des produits chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites avaient besoin d’être améliorés. UN وطلب الى الهيئة أن توفر ، عن طريق اليوندسيب ، المساعدة التقنية الى البلدان التي هي في حاجة الى تحسين نظمها الوطنية الخاصة بمراقبة المخدرات والكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة .
    Le groupe d’experts a formulé un certain nombre de recommandations. Il a décidé qu’il conviendrait de poursuivre les études en vue de déterminer les substances qui sont disponibles dans le commerce et qui font l’objet d’un échange au niveau international, de même que l’ampleur de leur utilisation dans la fabrication de drogues illicites. UN وقدم فريق الخبراء عددا من التوصيات ، وقرر انه ينبغي اجراء المزيد من الدراسات بغية تحديد المواد المتوافرة تجاريا ويتجر فيها دوليا ومدى استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة .
    En juillet 2009, des quantités importantes de produits chimiques pouvant servir à la fabrication de drogues illicites et plusieurs cuves de réaction de grande capacité ont été découvertes dans de multiples installations en Guinée. UN ففي تموز/يوليه 2009، اكتشفت كميات كبيرة من المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروعة وذلك في عدد من المرافق في غينيا، إلى جانب العديد من أوعية التفاعل على مقياس واسع.
    c) Adopter des mesures sur le plan pénal, civil ou administratif, pour réprimer, conformément à leurs dispositions législatives, en tant qu’infraction pénale au sens de l’article 3 de la Convention de 1988, les agissements illégaux de personnes physiques ou morales en rapport avec le détournement de précurseurs du commerce légitime vers la fabrication de drogues illicites; UN )ج( أن تعتمد تدابير جنائية أو مدنية أو ادارية لكي تعاقب ، بعض اﻷفراد أو الشركات ، وفقا ﻷحكامها التشريعية ، على ما يقومون به من سلوك غير مشروع فيما يتعلق بتسريب السلائف من التجارة المشروعة الى الصنع غير المشروع للمخدرات ، باعتبار هذا السلوك جريمة جنائية بالمعنى الوارد في المادة ٣ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ؛
    36. Nombre de pays ont obtenu des résultats chiffrables dans leurs efforts en vue d'éliminer ou de réduire la production de cultures entrant dans la fabrication de drogues illicites. UN ٣٦ - وواصل كلامه قائلا إن الكثير من اﻷمم حققت نتائج ملموسة في سبيل القضاء على محاصيل إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    Oeuvrons dans toutes les instances compétentes afin d'éviter le détournement des précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites et prendrons les mesures nécessaires pour mettre en oeuvre intégralement tous les accords internationaux pertinents; UN سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة فـي إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا،
    28. Les États contrôlant des substances qui ne sont pas placées sous contrôle international mais dont il a été établi qu'elles sont utilisées dans la fabrication de drogues illicites devraient s'assurer que les informations voulues sont communiquées aux autres États de la région de manière à empêcher tout éventuel détournement d'une telle substance vers les circuits de fabrication illicite. UN 28- ينبغي للدول التي تُخضع للمراقبة أي مادة غير خاضعة للمراقبة الدولية ولكن تَبيَّن أنها تُستخدم في إنتاج أو صنع عقاقير غير مشروعة أن تكفل تقديم المعلومات المناسبة عنها إلى الدول الأخرى في المنطقة تفاديا لاحتمال تسريب تلك المادة إلى قنوات صنع العقاقير غير المشروعة.
    La première réunion intersessions, tenue du 7 au 9 juillet 1997, a examiné les mesures de lutte contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants et les mesures visant à renforcer le contrôle et le suivi des précurseurs fréquemment utilisés pour la fabrication de drogues illicites. UN وقد بحث الاجتماع اﻷول لما بين الدورات ، الذي انعقد من ٧ الى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ ، التدابير الرامية الى مكافحة صنع المنشطات والاتجار فيها وتعاطيها على نحو غير مشروع والتدابير الرامية الى تعزيز مكافحة ورصد السلائف التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة .
    Les Conventions de 1971 et de 1988 lui ont confié de nouveaux mandats relatifs au contrôle des substances psychotropes et des précurseurs chimiques pouvant servir à la fabrication de drogues illicites. UN وتنص اتفاقية سنة 1971 واتفاقية سنة 1988 على منح الهيئة ولايات أساسية إضافية فيما يتعلق بمراقبة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Il faut que tous les États prennent des mesures plus uniformes pour restreindre l'accès des trafiquants aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. UN ويتعين على جميع الدول أن تتخذ مزيدا من الاجراءات الموحدة للحد من امكانيات حصول المتاجرين على السلائف اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات .
    43. Certains gouvernements ont créé des organismes spéciaux pour suivre les mouvements des substances entrant fréquemment dans la fabrication de drogues illicites. UN ٣٤ - وأنشأت الحكومات وحدات متخصصة لرصد تحركات المواد التي يكثر استعمالها في صنع العقاقير المخدرة غير المشروعة.
    La Convention de 1971 sur les substances psychotropes et la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes lui ont confié de nouveaux mandats en ce qui concerne le contrôle des substances psychotropes et des précurseurs chimiques pouvant servir à la fabrication de drogues illicites. UN واتفاقية عام 1971 المتعلقة بالمؤثرات العقلية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 منحتا الهيئة ولايات إضافية بالنسبة لمراقبة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات.
    En vertu de cette loi, le blanchiment de l'argent constitue désormais un délit et l'utilisation de précurseurs et de substances chimiques dans la fabrication de drogues illicites est passible de sanctions. UN وبموجب هذا القانون أصبح غسل اﻷموال جريمة واستعمال مواد كيميائية في صناعة المخدرات غير المشروعة يؤدي الى التعرض للعقاب.
    Il a été noté qu'il restait nécessaire de surveiller les substances qui n'étaient pas placées sous contrôle, car les trafiquants utilisaient des substances de remplacement pour la fabrication de drogues illicites. UN ولوحظ أنه لا تزال هناك حاجة إلى رصد المواد غير الخاضعة للمراقبة، لأن المتجرين يستخدمون مواد بديلة من أجل صنع المخدرات غير المشروع.
    10. Le Gouvernement ghanéen a indiqué qu'il avait mis en place des autorités nationales disposant du soutien technique, de la formation et de l'autorité juridique pour contrôler efficacement les précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites. UN 10- وأفادت حكومة غانا بوجود سلطات وطنية مجهَّزة بالدعم التقني والتدريب والسلطة القانونية التي تخوّلها ممارسة مراقبة فعّالة على السلائف الكيميائية التي تُستعمل في صنع المخدِّرات غير المشروعة.
    29. Outre les précurseurs déjà placés sous contrôle international, les États de la région devraient envisager d'adopter une liste commune de substances de remplacement fréquemment utilisées dans la fabrication de drogues illicites. UN 29- إضافة إلى السلائف الكيميائية الخاضعة حاليا للمراقبة الدولية، ينبغي أن تنظر دول المنطقة في اعتماد قائمة مشتركة للمواد البديلة التي كثيرا ما تستخدم في صنع عقاقير غير مشروعة.
    Note: Ne répondez aux questions 13 et 14 que si des plantes servant à la fabrication de drogues illicites sont cultivées dans votre pays. UN ملحوظة: يرجى ألا تجيبوا عن السؤالين 13 و14 إلاّ إذا كانت هناك مخدرات نباتية غير مشروعة تُزرع في بلدكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد