ويكيبيديا

    "la fabrication de produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصنيع المنتجات
        
    • تصنيع المواد
        
    • إنتاج المنتجات
        
    • إنتاج منتجات
        
    • صناعة المنتجات
        
    • صنع المنتجات
        
    • فإن منتجات
        
    • في تصنيع سلع
        
    • صنع منتجات
        
    • صنع مواد
        
    • لتصنيع منتجات
        
    • وتصنيع المنتجات
        
    Licence d'importation d'ingrédients entrant dans la fabrication de produits pharmaceutiques UN ترخيص استيراد مواد أولية لاستخدامها في تصنيع المنتجات الصيدلانية
    Du PentaBDE est libéré dans l'environnement pendant la fabrication du mélange PentaBDE du commerce, lors de la fabrication de produits, pendant leur utilisation et après leur mise au rebut en tant que déchets. UN وتطلق مادة الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة خلال صناعة مزيج الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وضمن تصنيع المنتجات وأثناء استخدامها وبعد نبذها باعتبارها من المخلفات.
    On peut conclure que la meilleure technique disponible spécifique est déjà couramment appliquée dans la fabrication de produits chimiques chlorés. UN ويمكن الوصول الى أن أفضل التقنيات المتاحة أصبحت الأسلوب الشائع في تصنيع المواد الكيميائية المكلورة.
    Quelques pays insistent sur la nécessité d’encourager la fabrication de produits non polluants et d’utiliser des labels écologiques appropriés. UN ويشدد عدد قليل من البلدان على أهمية تشجيع إنتاج المنتجات السليمة بيئيا واستخدام العلامات اﻹيكولوجية الملائمة.
    Toutefois, en vertu de l'ancienne législation du travail le personnel employé par ces entreprises qui travaillait aussi à la fabrication de produits civils faisait l'objet de restrictions en ce qui concerne le droit d'agir collectivement. UN والمشكلة هي أن العمال الذين كانوا يعملون في تلك الشركات ولكنهم كانوا في الوقت نفسه يعملون في إنتاج منتجات مدنية، كانوا يخضعون، بموجب قوانين العمل القديمة، لقيود في التمتع بحقهم في العمل الجماعي.
    la fabrication de produits contenant du mercure, tels que des thermomètres, des manomètres et d'autres instruments et commutateurs électriques ou électroniques, UN `7` صناعة المنتجات المحتوية على الزئبق مثل مقاييس الحرارة، والمقاييس اليدوية وغير ذلك من الأدوات والبدالات الكهربائية والإلكترونية؛
    En outre, un échange est établi pour la fabrication de produits novateurs, fonctionnels, accessibles et sûrs, avec des pays de la région tels que Brésil, Chili, Colombie, République bolivarienne du Venezuela et Uruguay. UN ويشجع المبادلات لغرض صنع المنتجات المبتكرة والعملية والميسرة والموثوقة. ويجري هذا النشاط في بلدان أخرى في المنطقة، بما فيها البرازيل، وشيلي، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكولومبيا وأوروغواي.
    D'après l'un des producteurs du retardateur de flamme polymérique, la fabrication de produits ignifugés à partir de la solution de remplacement de le HBCD ne devrait pas avoir d'impact sensible sur la compétitivité en termes de coûts du polystyrène expansé ou extrudé. UN وطبقاً لأحد منتجي مثبط اللهب التماثرى، فإن منتجات تثبيط اللهب الذي يدخل فيه بديل لـ HBCD لا يتوقع له أي تأثير كبير على التنافس السعري على البوليسترين المُطرَّق أو البوليسترين المبثوق.
    Certains disent avoir commencé, voire achevé, la fabrication de produits pour des entités iraquiennes, mais avoir été dans l'impossibilité de livrer et d'installer ces produits en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويدعي بعض أصحاب المطالبات أنهم شرعوا في تصنيع سلع للكيانات العراقية بل وأكثر من ذلك أنهم جهزوا هذه السلع، لكنهم لم يتمكنوا من تسليمها أو تركيبها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En vertu des nouvelles règles, la fabrication de produits qui contreviennent aux mesures technologiques protégeant les matériels faisant l'objet d'un droit d'auteur est maintenant interdite. UN كما بات محظوراً، بموجب القواعد الجديدة، صنع منتجات تخرق التدابير التكنولوجية التي تحمي المواد المحمية بحقوق المؤلف.
    En outre, la fabrication de produits électriques et électroniques fait appel à des milliers de substances chimiques et d'autres matières dont beaucoup sont dangereuses. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد تصنيع المنتجات الكهربائية والإلكترونية على مواد كيميائية ومواد أخرى ويستخدم آلافا من هذه المواد، وكثير من هذه المواد خطر.
    De telles mesures n'ont pas encore été finalisées, mais elles pourraient permettre l'élimination du mercure dans la fabrication de produits ou dans d'autres procédés. UN وهذه التدابير لم توضع بعد في صورتها النهائية، ومع ذلك قد تؤدي إلى إيقاف استخدام الزئبق في تصنيع المنتجات أو في العمليات الأخرى.
    7.1 Toute personne ou entité qui souhaite importer des matières premières utilisées comme ingrédients dans la fabrication de produits pharmaceutiques doit demander à l'autorité désignée une licence à cet effet. UN 7-1 يقدم أي شخص أو كيان يرغب في استيراد مواد أولية لاستخدامها في تصنيع المنتجات الصيدلانية طلبا إلى الهيئة المعنية للحصول على ترخيص.
    La société Vet-Pharma, parente d'al-Chífaa, a été créée en 1990 en tant qu'entreprise privée dont l'objectif, comme son nom l'indique, était alors limité à la fabrication de produits pharmaceutiques vétérinaires. UN أنشئت شركة فيت - فارما أول ما أنشئت، وهي الشركة اﻷم لمصنع الشفاء، في عام ١٩٩٠، كمؤسسة مملوكة ملكية خاصة. وكان هدف الشركة آنذاك مقتصرا، كما يوحي اسمها، على تصنيع المنتجات الصيدلية البيطرية.
    31. Le HCBD peut être produit de manière non intentionnelle durant la fabrication de produits chimiques chlorés. UN 31 - يمكن إنتاج البيوتادايين سداسي الكلور دون تعمد خلال تصنيع المواد الكيميائية المكلورة.
    50. Le HCBD peut être produit de façon non intentionnelle dans la fabrication de produits chimiques chlorés. UN 50 - يمكن توليد البيوتادايين السداسي الكلور دون تعمد خلال تصنيع المواد الكيميائية المكلورة.
    La plus grande partie du mercure sert à la fabrication de produits chimiques et à des applications électriques ou électroniques, y compris un usage nouveau dans les ordinateurs et les téléviseurs à écran plat. UN ويستخدم معظم الزئبق في تصنيع المواد الكيميائية الصناعية وفي الاستخدامات الكهربية والإلكترونية، بما في ذلك استخدام جديد في الحواسب الإلكترونية والتلفزيونات ذات الشاشات المسطحة.
    ▸ enseignement visant à accroître l'efficacité de la fabrication de produits d'origine animale ¶ UN ◂ التثقيف في مجال تحسين كفاءة عمليات إنتاج المنتجات الحيوانية ¶
    Il a encouragé la poursuite du projet sur les substances chimiques incorporées dans les produits, comme proposé dans le projet de résolution, estimant que les progrès sur cette question profiteraient à toutes les autres nouvelles questions de politique générale et contribueraient à la fabrication de produits plus sûrs et plus écologiques, ainsi qu'à la prévention des déchets. UN وأعرب عن دعمه لاستمرار مشروع المواد الكيميائية في المنتجات بالصيغة التي أُقترحت في مشروع المقرر، قائلاً إن التقدم في القضية سيكون مفيداً لكل قضية ناشئة أخرى في مجال السياسات العامة، وسيسهم في إنتاج منتجات أكثر أماناً واخضراراً، والقضاء على النفايات.
    Il est libéré dans l'environnement pendant la fabrication du produit commercial, pendant la fabrication de produits, pendant leur utilisation et après leur élimination comme déchet. UN وكانت إطلاقات المادة تنبعث إلى البيئة أثناء صناعة المنتج التجاري وعند صناعة المنتجات المحتوية عليه وعند استخدامها وبعد التخلص منها كنفايات.
    Pour ce qui est de la conception et de la fabrication de produits à usage civil, les domaines prioritaires sont les suivants: UN ويرد فيما يلي بعض مجالات التطوير ذات الأولوية في صنع المنتجات المدنية:
    ∙ lorsque ces substances sont produites accidentellement lors de la fabrication de produits chimiques. UN ● حين تُنتج هذه المواد عرضاً لدى صنع مواد كيميائية أخرى.
    S'utilise dans certains mélanges de gomme destinés à la fabrication de produits neufs et de matériaux de rechapage UN يستخدم في بعض مركبات المطاط لتصنيع منتجات مطاطية جديدة ومواد التجديد
    Il a rappelé que le rapport y décelait des possibilités d'investissement dans d'autres secteurs que l'extraction minière, tels que le tourisme, la prestation de services financiers et de services aux entreprises, la fabrication de produits de niche, l'élevage et l'infrastructure. UN وذكّر الأمين العام بأن استعراض سياسة الاستثمار عرض إمكانات البلد في مجال الاستثمار فيما يتجاوز التعدين، ويشمل ذلك قطاعات كالسياحة، والخدمات المالية وخدمات الأعمال التجارية، وتصنيع المنتجات المتميزة، والماشية، والهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد